-Ebilmek Eki Nasil Anlatilabilir?

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    whopper
    whopper's avatar
    Kayıt Tarihi: 26/Haziran/2008
    Erkek
    unbalanced bunu yazdı
    whopper bunu yazdı

    birisi geniş zaman diğeri şimdiki zaman değil mi?

    simdi gidebilirim

    simdi gidebiliyorum

    ikisi de simdiki zamanda kullanilmis ama farkli anlami var.. 

    genelde yapabiliyorum

    genelde yapabilirim

    burda da ikisini de genis zamanla kullandim.. 

     

    hatta:

    her zaman yapabiliyorum

    her zaman yapabilirim ..

     

    ne isterseniz her zaman yapabilirim ile ne isterseniz her zaman yapabiliyorum cok farkli anlama geliyor ayrica ikincisi pek kullanilmaz bu baglamda ama gramer olarak yanlis degil. O yüzden konunun genelinden anlamak lazim ne denmek istedigi.. Bu sonuca vardim

     

    Iyi de abi senin onlari bi arada kullanip sana mantikli gelmesi onu dogru yapmiyor iste :) bana ilk okulda ogretildigi kadar -yor simdiki zaman kipidir mesela.

  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    -iyor simdiki zaman olsa da belli olan gelecek zaman icin de kullanilabiliyor hocam. Yani yarin oraya geliyorum demek yanlis degil gelecek zaman da olsa.  Ayni sey ingilizce'de de var ( http://www.ef.com/english-resources/english-grammar/present-continuous-future-arrangements/  ). Almanca'da da benzer bir mantik var. (Almanca'da simdiki zaman yok genis zamani, simdiki zaman icin kullanabilirsin)

     


    Ülkesini Seven Her Türk Vatandasi, Ülkesinin Sessiz Istilasi'na karsi durmak zorunda.
  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ltcelik
    ltcelik's avatar
    Kayıt Tarihi: 11/Mayıs/2007
    Erkek
    unbalanced bunu yazdı
    whopper bunu yazdı

    birisi geniş zaman diğeri şimdiki zaman değil mi?

    simdi gidebilirim

    simdi gidebiliyorum

    ikisi de simdiki zamanda kullanilmis ama farkli anlami var.. 

    genelde yapabiliyorum

    genelde yapabilirim

    burda da ikisini de genis zamanla kullandim.. 

     

    hatta:

    her zaman yapabiliyorum

    her zaman yapabilirim ..

     

    ne isterseniz her zaman yapabilirim ile ne isterseniz her zaman yapabiliyorum cok farkli anlama geliyor ayrica ikincisi pek kullanilmaz bu baglamda ama gramer olarak yanlis degil. O yüzden konunun genelinden anlamak lazim ne denmek istedigi.. Bu sonuca vardim

     

    simdi gidebilirim / işimi bitirdim.. şimdi eve gidebilirim ( iş yerini terk etmeme bir engel (idari) kalmadı .. ( şimdiden kasıt tam bu andan sonra gitmeye bir engel kalmadı )

    simdi gidebiliyorum / eskiden korkudan  geceleri kahveye gidemiyordum şimdi gidebiliyorum ( burdaki şimdi tam olarak bu anı kastetmiyor hali hazırda korkusunu yenmiş durumda olduğunu kastediyor )

    ikisi de simdiki zamanda kullanilmis ama farkli anlami var.. / basit anlamda "şimdiki zaman" değil bu cümleler.. ilk cümledeki zman tam şu an ve gelecek zamanı kapsayan bir zaman.. ikiinci cümlede ise biraz geçmiş ve gelecek zamanı kapsayan bir zaman

    genelde yapabiliyorum / genelde [ genllikle ]  fizik sorularını yapabiliyorum ( fizik sorularının  -çoğunu yaparım- ) aslında geçmişteki yaşamışlığını ve şu anki durumunu anlatıyor 

    genelde yapabilirim /    genellikle fizik sorularını yapabilirim .. bu da  anlam olarak yukarıdaki ile aynı kapıya çıkıyor.. çünki "-ebilmek " bir olasılık anlamını da içeriyor..  genellikle kelimesi de  bir olasılık içeriyor 

    burda da ikisini de genis zamanla kullandim..  / Türkçede şimdiki zaman ekleri yeri gelidiğinde geniş zaman anlamı da kazanır   " iş çıkışı ne yapıyorsun genellikle? -kahvede okey oynuyorum bazen spora gidiyorum"  gibi

     

     


    Din Kitaplarını Okuyup Anlayana Ateist, Okuyup Anlamayanlara "dindar" denir... Nikola TESLA.. ben mi? Ne okurum ne anlarım... Kendi kendime de uyuz oluyorum ama olamıyorum.. "Ama efsaneyi çıkarıp atarsan ve yaptıkları eylemlere bakarsan... ..Jedi'ların mirası başarısızlıktır. İkiyüzlülüktür, kibirdir."
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    @ltcelik, hocam zaten neyin hangi anlamda oldugunu ben cümleden anlayabiliyorum ve -ebilmek in verdigi anlami biz cözebiliyoruz :) basitce bir kac örnek yazdim ve gördügün gibi bazisi ayni olabiliyor bazisi farkli olabiliyor. Bunun gibi belki onlarca örnek yazilabilir ve hepsinin de böyle aciklanmasi mümkün degil (arkadasa). O yüzden bir kural gibi bir sey olsaydi, yani su su durumlarda -ebilir, bu bu gibi durumlarda da -ebiliyor kullanilir. 

    elimizde iki kitap var ikisi de birbirinin zitti seyler söylemisler :) 


    Ülkesini Seven Her Türk Vatandasi, Ülkesinin Sessiz Istilasi'na karsi durmak zorunda.
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    kofcu
    kofcu's avatar
    Kayıt Tarihi: 29/Ağustos/2014
    Erkek
    YekteranBaymedir bunu yazdı

    1. eskiden yüzebilirdim, artık yüzemiyorum

    2. yüzebilirdim ama yüzmedim, canım istemedi

    1. I was able to swim, but I am not anymore

    2. I could swim but I didn't want to do.

    Aklıma ilginç bir örnek geldi:

    Everybody can win but not able to


    ben de sevgiden yanayım...
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ltcelik
    ltcelik's avatar
    Kayıt Tarihi: 11/Mayıs/2007
    Erkek
    unbalanced bunu yazdı

    @ltcelik, hocam zaten neyin hangi anlamda oldugunu ben cümleden anlayabiliyorum ve -ebilmek in verdigi anlami biz cözebiliyoruz :) basitce bir kac örnek yazdim ve gördügün gibi bazisi ayni olabiliyor bazisi farkli olabiliyor. Bunun gibi belki onlarca örnek yazilabilir ve hepsinin de böyle aciklanmasi mümkün degil (arkadasa). O yüzden bir kural gibi bir sey olsaydi, yani su su durumlarda -ebilir, bu bu gibi durumlarda da -ebiliyor kullanilir. 

    elimizde iki kitap var ikisi de birbirinin zitti seyler söylemisler :) 

    Tek bir kural yok işte..  Bunlar hatırladığım kadarıyla "modal" konusu... yani bildiğimiz anlamda "zamanlar" gibi değerlendirimezler...

    Fiil yok ya fiilden önce kullandığın zarflar şunlar bunlar vurguyu nüansı anlamı değiştirebilir 

    Biz Türkçede -ebilmek fiilini çekebiliyoruz ama "can" ingilizce 'de çekilmez., fiil değildir

    Yüzebilirim I can swim

    Yüzebileceğim I will be able to swim

    Mobilden yazıyorum uzatamadım 

    / Yazmak istedim fakat mobilden yazmam engel oldu

    Mobilden yazdığım için uzatmadım 

    Bu iki cümle de temel anlamda aynı kapıya çıkıyor..

    Nüans ise 1.sinde durum engel oldu

    2.sinde benim kararım biraz daha baskın 

     


    Din Kitaplarını Okuyup Anlayana Ateist, Okuyup Anlamayanlara "dindar" denir... Nikola TESLA.. ben mi? Ne okurum ne anlarım... Kendi kendime de uyuz oluyorum ama olamıyorum.. "Ama efsaneyi çıkarıp atarsan ve yaptıkları eylemlere bakarsan... ..Jedi'ların mirası başarısızlıktır. İkiyüzlülüktür, kibirdir."
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    literatur
    literatur's avatar
    Kayıt Tarihi: 20/Nisan/2008
    Erkek
    kofcu bunu yazdı
    YekteranBaymedir bunu yazdı

    1. eskiden yüzebilirdim, artık yüzemiyorum

    2. yüzebilirdim ama yüzmedim, canım istemedi

    1. I was able to swim, but I am not anymore

    2. I could swim but I didn't want to do.

    Aklıma ilginç bir örnek geldi:

    Everybody can win but not able to

    Konuyu trollemeye gelmiştim normalde. Pek mesajları da okumadım ama bu alıntıladığım yerde birkaç iyileştirme yapmak istiyorum. Past ability yani geçmişte yapılabilen şeyleri birkaç şekilde ifade edebiliyoruz. Genel yetenekler, spesifik bir eylemi başarabilmiş olma ya da olmama durumu ve yapılabilecekken vazgeçilmiş yahut başarılamamış meseleler. 2. örnekteki cümle son sınıfa giriyor. Could have done ile yapılır. Yapabilirdim fakat şundan dolayı yapmadım gibi.

    Postun sonundaki cümle de hem anlam hem gramer olarak düşük cümle. Possibility ile ability karman çorman olmuş.

Toplam Hit: 4981 Toplam Mesaj: 38
dil türkce