folder Tahribat.com Forumları
linefolder Genel
linefolder Cake Şarkısı Sözlerini Çevirecek Arkdaş?



Cake Şarkısı Sözlerini Çevirecek Arkdaş?

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    patates
    patates's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Haziran/2007
    Erkek


    ? çeviri yapabilirmisiniz byeler


    we are building a religion
    we are building it bigger
    we are widening the corridors 
    and adding more lanes

    we are building a religion
    a limited edition
    we are now accepting callers
    for the pendant key chains

    to resist it is useless 
    it is useless to resist it
    his cigarette is burning
    but he never seems to ash

    he is grooming his poodle
    he is living comfort eagle
    you can meet at his location
    but you better come with cash

    now his hat is on backwards
    he can show you his tatoos
    he is in the music business
    he is calling you "dude!"

    now today is tomorrow 
    and tomorrow today
    and yesterday is weaving in and out

    and the bliping white lines
    that the airplane leaves behind
    are drifting right in front
    of the waining of the moon

    he is handling the money
    he's serving the food
    he knows about your party
    he is calling you "dude!"

    now do you believe 
    in the one big sign
    the doublewide shine 
    on the bootheels of your prime

    doesn't matter if you're skinny
    doesn't matter if you're fat
    you can dress up like a solten
    in your onion head hat

    we are building a religion
    we are making a brand
    we're the only ones to turn to
    when your castles turn to sand

    take a bite of this apple
    mr. corporate invents
    take a walk through the jungle
    of cardboard shanties and tents

    some people drink pepsi
    some people drink coke
    the wacky morning dj 
    says domocracy's a joke

    he says now do you believe 
    in the one big song
    he's now accepting callers
    who would like to sing along

    she says, do you believe 
    in the one true edge
    by fastening your safety belts
    and stepping towards the ledge

    he is handling the money
    he is serving the food
    he is now accepting callers 
    he is calling me "dude!"

    now do you believe 
    in the one big sign
    the doublewide shine 
    on the bootheels of your prime

    there's no need to ask directions
    if you ever lose your mind
    we're behind you 
    we're behind you
    and let us please remind you
    we can send a car to find you
    if you ever lose your way

    we are building a religion

    we are building it bigger

    we are building

    a religion

    a limited

    edition

    we are now accepting callers...
    for these beautiful...
    pendant keychains

  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    patates
    patates's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Haziran/2007
    Erkek

    hadi be yaa? 

  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Allura
    Allura's avatar
    Kayıt Tarihi: 17/Mayıs/2009
    Erkek

    yahu 2 tane tens kullanılmış translatteden çevirsene kendin complex bir cümle yok zaten her cümle 4 kelime max


    "
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    SweeneyTodd
    SweeneyTodd's avatar
    Kayıt Tarihi: 26/Eylül/2009
    Erkek

    bir din kuruyoruz
    daha büyük bir din
    koridorları genişletiyoruz
    daha çok şerit ekleyerek

    bir din kuruyoruz
    sınırlı sayıda
    şimdi gelenler alabilir
    kolye anahtarlıklardan


    İlk iki dizeyi elimden geldiğince çevirdim, -tarzanca da olsa-

  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    NmC
    NmC's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Kasım/2008
    Erkek

    patates bunu yazdı:
    -----------------------------


    ? çeviri yapabilirmisiniz byeler


    we are building a religion

    Bir din inşa ediyoruz
    we are building it bigger

    Onu geniş inşa ediyoruz
    we are widening the corridors 

    Koridorlarını genişletiyoruz
    and adding more lanes

    Ekstra yollar ekliyoruz

    we are building a religion

    Bir din inşa ediyoruz
    a limited edition

    Limitli sürüm ((:
    we are now accepting callers

    Şimdi misafir kabul ediyoruz
    for the pendant key chains

    Kolyemiz,anahtarlığımız için( gibi bişi )

    to resist it is useless 

    Karşı koymak anlamsız
    it is useless to resist it

    Buna direnmek anlamsız
    his cigarette is burning

    Onun sigarası yanıyor
    but he never seems to ash

    Fakat küllerini hiçbir zaman göremeyecek
    .......


    -----------------------------

    Diye başladım fakat sıkıldım :)) Çok saçma hocam sözleri :D

     

    There are 10 types of people in the world. Those who knows binary and those who dont...
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    SweeneyTodd
    SweeneyTodd's avatar
    Kayıt Tarihi: 26/Eylül/2009
    Erkek

    he is grooming his poodle: kendi köpeğinin damadı
    he is living comfort eagle: o yaşıyor, rahat kartal
    you can meet at his location: onu yerinde bulabilirsin
    but you better come with cash: fakat en iyisi biraz para ile gel.

  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Allura
    Allura's avatar
    Kayıt Tarihi: 17/Mayıs/2009
    Erkek

    direk translate sokup çevirme tabi o şekilde komik olmuş biraz


    "
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    cordelian
    cordelian's avatar
    Banlanmış Üye
    Kayıt Tarihi: 04/Ağustos/2009
    Homo

    bende 2 cumle cevirdim cok sacma hocam bosver bu sarkiyi.Zaten ayni duyguyu vermez.

  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    patates
    patates's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Haziran/2007
    Erkek

    http://www.youtube.com/watch?v=p99a6K81zqM

     

    keyifli değilmi dinlemesi ama? :)

  10. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    cordelian
    cordelian's avatar
    Banlanmış Üye
    Kayıt Tarihi: 04/Ağustos/2009
    Homo

    http://www.youtube.com/watch?v=qPOTEs_yTJo&feature=relmfu

    Onu bilmemde bunun gideri var :) tam benim tarzim degil.

    Mesaj 19 Temmuz 2012 (Persembe) Saat: 04:42'da cordelian tarafından düzenlendi.
  11. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    patates
    patates's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Haziran/2007
    Erkek

    e bunlar zaten klasik parçalar bilirm de bu şarkıyı lisede kaldı benim için:)

Toplam Hit: 993 Toplam Mesaj: 11