İnglizceye Çeviri
-
cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------
gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur
-----------------------------
Hacı farkediyo mu öle.. -
cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------
gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur
-----------------------------hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun oluo :D
-
mesajı ingilizceye çevirmeden önce birisi türkçeye çevirsin bari :)))
-
Önce adam gibi yaz yazını sonra http://translate.google.com.tr/ burdan çevir.
-
The_FCN bunu yazdı:
-----------------------------cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------
gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur
-----------------------------hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun oluo :D
-----------------------------evet fark ediyo beyler bizde mesela karakol diyoruz black arm diyo arapcaya cevirip şey edince daha temiz ingilizce oluyor
-
cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------The_FCN bunu yazdı:
-----------------------------cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------
gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur
-----------------------------hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun oluo :D
-----------------------------evet fark ediyo beyler bizde mesela karakol diyoruz black arm diyo arapcaya cevirip şey edince daha temiz ingilizce oluyor
-----------------------------karakol black arm :D güzelmiş.
-
Hybris bunu yazdı:
-----------------------------cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------The_FCN bunu yazdı:
-----------------------------cagilgurbuz bunu yazdı:
-----------------------------
gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur
-----------------------------hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun oluo :D
-----------------------------evet fark ediyo beyler bizde mesela karakol diyoruz black arm diyo arapcaya cevirip şey edince daha temiz ingilizce oluyor
-----------------------------karakol black arm :D güzelmiş.
-----------------------------bu örnek tabi aklıma geldi :D ona benzer şeyler türkceye özgü şeyler yok mesela ing. de arap şeyi bize daha yakın diye daha sağlıklı oluyo