Basit Türkce Metinler Ariyorum
-
Pikacu bunu yazdıMhmdAlmz bunu yazdıPikacu bunu yazdıfuturist bunu yazdı
Lan o değil de şu kız futurist hanım efendi de ne kadar da yardım sever biri. Konulara uzun uzun elinden geldiği kadar döşüyor. Adamsın lan Muhteşem bir bayansın sen @futurist
@Pikacu kızma hocam düzeltme gereği duydum karşınızdaki bayana şu kız diyerek hakaret ediyorsunuz. aslında bayan kelimesi de hakaretten sayılabilir melek o melek :///
(E artık bu kadar iltifattan sonra bi hediye alırsın bana :D:D:d)
kızma değil de Ben bu şekilde tanımlıyorum. bir arkadaş vardı. Bir bayan için "adamdır, hem de 10 kg daşşagi var." yazmıştı.
Bayan kelimesini de feminler karşı çıkıyor. Onu da onun icin kullanmadım.
Aslında o hediyeyi alırsa bana alması lazim.
Haklısın kadın demem gerekiyordu (-;-)
-
MhmdAlmz bunu yazdıPikacu bunu yazdıMhmdAlmz bunu yazdıPikacu bunu yazdıfuturist bunu yazdı
Lan o değil de şu kız futurist hanım efendi de ne kadar da yardım sever biri. Konulara uzun uzun elinden geldiği kadar döşüyor. Adamsın lan Muhteşem bir bayansın sen @futurist
@Pikacu kızma hocam düzeltme gereği duydum karşınızdaki bayana şu kız diyerek hakaret ediyorsunuz. aslında bayan kelimesi de hakaretten sayılabilir melek o melek :///
(E artık bu kadar iltifattan sonra bi hediye alırsın bana :D:D:d)
kızma değil de Ben bu şekilde tanımlıyorum. bir arkadaş vardı. Bir bayan için "adamdır, hem de 10 kg daşşagi var." yazmıştı.
Bayan kelimesini de feminler karşı çıkıyor. Onu da onun icin kullanmadım.
Aslında o hediyeyi alırsa bana alması lazim.
Haklısın kadın demem gerekiyordu (-;-)
Kadın demen de hoş karşılanmaz. Hanımefendi denmeli...
-
İlkokul yayınlarında zaten çocuk aileden tüm zamanları öğrendiği için kullanıyor olabilirler. Tam bilmiyorum ama tahmin ettim.
Facebook'da linguistik - dilbilim grupları var tdk çalışanları , yabancı dil dilbilimcileri falan var sanırım o gruplara sorabilirsiniz hocam. Onlar daha ilgili bilgilidir kanımca :)
-
NaZi_ bunu yazdıMhmdAlmz bunu yazdıPikacu bunu yazdıMhmdAlmz bunu yazdıPikacu bunu yazdıfuturist bunu yazdı
Lan o değil de şu kız futurist hanım efendi de ne kadar da yardım sever biri. Konulara uzun uzun elinden geldiği kadar döşüyor. Adamsın lan Muhteşem bir bayansın sen @futurist
@Pikacu kızma hocam düzeltme gereği duydum karşınızdaki bayana şu kız diyerek hakaret ediyorsunuz. aslında bayan kelimesi de hakaretten sayılabilir melek o melek :///
(E artık bu kadar iltifattan sonra bi hediye alırsın bana :D:D:d)
kızma değil de Ben bu şekilde tanımlıyorum. bir arkadaş vardı. Bir bayan için "adamdır, hem de 10 kg daşşagi var." yazmıştı.
Bayan kelimesini de feminler karşı çıkıyor. Onu da onun icin kullanmadım.
Aslında o hediyeyi alırsa bana alması lazim.
Haklısın kadın demem gerekiyordu (-;-)
Kadın demen de hoş karşılanmaz. Hanımefendi denmeli...
İşte femenler de kadın denmesini istiyor. Ama bana göre de bayan.
Esas konuya gelirsek, umbulanca kardeş cin ali serisi vardı. Onlara da bakabilirsin aslında.
-
@Metanet, yok hocam zahmet etme sagolasin. O sekilde pek iyi olmaz zaten. Ben bu buldugum fono kitaplarin ciktisini alirim.
@zone, facebook kullanmiyorum hocam, dil ögretmek icin kurulan sitelerden de bir seyler cikmadi. Cidden simdi daha iyi görüyorum ki, kac milyon insan türkce konusuyor ama dilimizi ögretmek icin dogru düzgün kaynaklarimiz yok.. Ya da o a kadar kolay erisilmiyor. Mesela bir cok dil icin podcastler varken türkce de bulmak imkansiz. Bir Allah'in kulu podcast yapmamis :) Sanki dilimizi sadece kendimize sakliyormusuz gibi oluyor. Benim gibiler de kaynak sikintisi yasiyor iste.
-
Türkçe Öğretmenliği bölümü olan üniversitelerde 2. veya 3. sınıfta öğretilen bir ders bu Yabancılara Türkçe Öğretimi. Bu bölümde okuyan birini bulursan sana daha çok yardımı dokunabilir. Konusu açılmışken elimde üni yıllarından kalma TDK'nin yazım kılavuzu var. Sayfalarca kelimelerin doğru yazılışını gösteriyor. Işine yarayacaksa gönderebilirim.
Edit: Yazan oldu mu bilmiyorum ama şunlar da var:
http://www.tdk.com.tr/Izmir-Yabancilar-icin-Turkce-775?gclid=CjwKCAjwoNrMBRB4EiwA_ODYv07AUcb2_VJi_pjH261dDut8kKpSF5qfFV7REOqOWT5Ovge9vem2pBoCcb8QAvD_BwE
Efendi tarafından 19/Ağu/17 04:25 tarihinde düzenlenmiştir -
denk gelebilecegimi sanmiyorum hocam ama tanisirsam biriyle sorarim :) sagolasin.. yazim klavuzu biraz ileri asama oluyor. Yani bir sürü kelime var, hangisinin dogru olup olmadigini ben anlayabiliyorum ama arkadasin anlamasi pek mümkün degil. O yüzden günümüz türkcesiyle okuma kitaplari bakiyorum. Paylastigin o Izmir Yabancilar icin Türkce'sinin Istanbul olani var bende. Daha dogrusu pdf olarak var. Ama onlar hikaye kitabi degil de gramer-alistirma kitabi vs tarzinda.
-
Şanlıurfa Birecik'te Suriyelilere Türkçe öğreten bir arkadaşımla görüştüm o da İstanbul Yabancılara Türkçe Öğretimi adında bir pdf önerdi. Kendisinin kullandığı iki kitaptan biri bu:
Bir başka önerdiği ise Pegem'in kitabı. Onun için de şöyle bir link var:
Son olarak bir kitap daha varmış. Pazartesi okulda kitaba bakıp yollayacak yazarını İnşaAllah.
-
Efendi bunu yazdı
Şanlıurfa Birecik'te Suriyelilere Türkçe öğreten bir arkadaşımla görüştüm o da İstanbul Yabancılara Türkçe Öğretimi adında bir pdf önerdi. Kendisinin kullandığı iki kitaptan biri bu:
Bir başka önerdiği ise Pegem'in kitabı. Onun için de şöyle bir link var:
Son olarak bir kitap daha varmış. Pazartesi okulda kitaba bakıp yollayacak yazarını İnşaAllah.
sagolasin hocam, o bahsettigin kitap var bende zaten. a1, a2 ve b1 seviyeleri icin. Ama bu kitaplar icin bir hoca sart. Evet ben de yapabilirim ama hem o kadar zaman ayiramam hem aciklayamadigim cok sey olabiliyor. Zaten kendi kendine ögrenmeyle ilgili 3 farkli yayini var.
Benim aradigim sey okuma parcalari ve bunun da karsiliklari almanca ya da ingilizce olan. Bunla ilgili fononun bir kac kitabini buldum, gayet ise yarar gibi duruyor.
Sagolasin tekrar ilgin icin
-
Rica ederim. Kolay gelsin :)
Edit: 2. Sınıf Türkçe Öğretmenliği terkim bu arada. Takıldığınız yerde yardımcı olurum. Özelden yazman yeterli.
Efendi tarafından 19/Ağu/17 23:30 tarihinde düzenlenmiştir