Çeçen Marşı | Sözleri | Gitar Akoru
-
bendede 2 tane değişik güzel versiyonu var. upload ederim şimdi
edit: http://rapidshare.com/files/120612462/_e_en.rar.html
arkadaşlar elinde olanlar veya dağa önce dinliyenler birde bu 2 değişik yorumu dinlesinler tavsiye ederim. -
DkN bunu yazdı:
-----------------------------Büjsanna buorz jiexkaş dünienču dövla txo,
Xalqhana, Maxkana, Dalla a müthaxh du
yani;
gece kurt yavrularken, dunyaya gelmisiz biz
halka, Hakk’a vatana başımızı eğmişizemin olmamakla birlikte ben bu şekilde çevirebildim. burada kim marştan kesit yazdıysa hepsi yanlış yazmış, doğaldır nette yanlış yunluş metinler dolaşıyor, bazılarının marşla alakası bile yok, mesela konuyu açan arkadaşın yazdığı şeyler marşta geçmiyor. velhasıl, ali dimayev'in harika bir eseri. bu marş çeçen milli marşı değildir onuda belirtelim.
-----------------------------
tam olark yazsana dkn bizde faydanalım. bilgimiz olur -
çeçen marşı
gece kurt yavrularken, geldik dünyaya
sabah kükrerken aslan, ismimiz kondu
la ilahe illallah
kartal yuvalarında emzirdi analarımız
eyer üstünde savaşı öğretti babalarımız
la ilahe illallah
hak için vatan için yetiştirdi analarımız
onlar tehlikede olduğunda yiğit kesildik
la ilahe illallah
dağların şahinleri gibi özgürce yetiştik
gururla çıktık zorluklardan, bozgunlardan
la ilahe illallah
tunçtan dağlar kurşun gibi erise de
onursuz çıkmayız hayattan ve savaştan
la ilahe illallah
ey kara toprak her zerren çatlasa da soğuktan
sana şerefsiz bir şekilde dönmeyeceğiz
la ilahe illallah
hiç bir zaman hiç kimseye pes etmedik biz
ya özgürlük, ya ölümdür seçeneğimiz
la ilahe illallah
yaralarımızı ağıtlarla sararken bacılarımız
maharetle canlanır değerli gözlerimiz
la ilahe illallah
açlık kıvrandırsa da kök yeriz
susuzluk bezdirse de taşların suyunu içeriz
la ilahe illallah
gece kurt ulurken, geldik dünyaya
bağlıyız biz halka vatana ve Allah a
la ilahe illallahBizim lise sıralarında öğrendiğimiz Çeçen Marşı böyleydi, gerisini bilmem
-
hope_siz bunu yazdı:
-----------------------------
tam olark yazsana dkn bizde faydanalım. bilgimiz olur
-----------------------------Hojam %100 doğru çevirdiğimi söyleyemem lakin öyle olduğunu umuyorum (: bir ara dedeme falan sorarım yanlış çevirmişsem editlerim. doğru olduğunu varsayarak yanlış çevirilen kısımlara bakarsınız işte, misal kartal yuvalarında emzirdi analarımız eyer üstünde savaşı öğretti babalarımız diye çevirmişler ama doğrusunu yazdım aşşağıya
bu dünyaya gece kurt yavrularken geldik biz,
Adlarımız konuldu, sabah arslan kükrerken.
Kartal yuvalarında süt emzirmiş analar,
Yalçın kayalıklarda at koşturtmuş atalar.
Analar doğurmuştur, halk için, vatan için,
Emre amade olduk, hepimiz onlar için.
Dağların şahinleri özgür yetiştirilmiş,
Tehlikeden zorluktan, gururla kurtulur.
Kurşun olup erise, o granitten dağlar,
Hayattan ve savaştan yılmayız biz.
Barut olup patlasa yer küre,
Girmeyiz o toprağa, satılmış onur ile.
Şimdiye dek kimseye pes etmiş değiliz biz,
Ya zafer ya ölümdür seçeneğimiz.
Bacılar yaramızı şarkılarla sarıyor,
Saygı dolu bakışlar maharet arttırıyor.
Açlık katı olursa bitki kökleri yeriz,
Susuzluk kavurursa, çiy damlası içeriz.
Gece kurt yavrularken, dünyaya gelmişiz biz,
Halka, Hakk’a vatana başımızı eğmişiz -
DKN
http://video.google.com/videoplay?docid=-1163931886906422362&q=%C3%A7e%C3%A7en+mar%C5%9F%C4%B1&ei=PMVJSIm_KY-8igKs5MjLDA&hl=eN
Burdakının cevırısımı o
-
Elimde 637 sayfalık ÇEÇEN DİRENİŞ TARİHİ adlı kapsamlı bir eser var. Çeçen Millî Marşı başlığı altında da bu marş yazılmış Çeçence. Türkçe tercümesi de var. Aktarırım birazdan.
Kitabın yazarı Tarık Cemal KUTLU adlı biri. Anladığım kadarıyla dil bilimci sıfatıyla birlikte aynı zamanda Çeçen kökenli. Sanırım ona ait bu kitapta ki çeviri en tutarlı sonuç olur :)
tr.wikipedia.org/wiki/Tarık_Cemal_Kutlu
ÇEVİRİ
Bu dünyaya geldik biz, gece kurt yavrularken,
Adlarımız konuld, sabah arslan kükrerken.Lâilâheillallah
Kartal yuvalarında süt emzirmiş analar,
Yalçın kayalıklarda at koşturtmuş atalar.Lâilâheillallah
Analar doğurmuştur, halk için, vatan için,
Emre âmâde olduk, hepimiz onlar için.Lâilâheillallah
Dağların şâhinleri yetiştirilmiş özgür,
Tehlikeden zorluktan, mağürâne kurtulur.Lâilâheillallah
Kurşun olup erise, o granitten dağlar,
Hayattan ve savaştan yılmak olur bize ar.Lâilâheillallah
Barut olup patlasa yerküresi tümüylei
Girmeyiz o toprağa, satılmış onur ile.Lâilâheillallah
Şimdiye dek kimseye pes etmiş değiliz biz,
"Ya istiklâl ya ölüm!" olmuştur parolamız.Lâilâheillallah
Bacılar yaramızı şarkılarla sarıyor,
Saygı dolu bakışlar maharet arttırıyor.Lâilâheillallah
Açlık katı olursa bitki kökleri yeriz,
Susuzluk kavurursa, çiy damlası içeriz.Lâilâheillallah
Gece kurt yavrularken, dünyaya gelmişiz biz,
Halk'a, Hakk'a, vatana başımızı eğmişiz!Lâilâheillallah
-
cep telefonumda melodi bu. çok güzel zil sesi oluyor deneyin derim.
-
vay be, bir iki kelime atlamısım, bazı yerlerde devrik cevirmisim ama buyuk oranda cemal kutlunun cevirisi ile aynı. gramerini tam oturtsam super olucakta, dededen babadan ogrenmeyle gramer olmuyo ak anca konusmayı ogreniyosun.
-
bir tsklerde benden harikaymis gercekten... hele orda ufak bir cocuk sozlere katilmiyor mu... :((( sadece zaman lazimm... ve stratejik zeka....
edit : su turkce sozlu gitar esliginde olan parcada harikaymis.. 2. lrapid linkindeki..
-
her zaman olduğu gibi enstruman fon müziği :
http://rapidshare.com/files/120655852/grup_kardelen_sevdam__305_ss__305_n__e_enya.mp3.html