folder Tahribat.com Forumları
linefolder Eğitim & Ödev & Bilimsel Döküman
linefolder Fransızca Ödev (Yardım Arıyorum)



Fransızca Ödev (Yardım Arıyorum)

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Ceoden
    Ceoden's avatar
    Kayıt Tarihi: 21/Mayıs/2015
    Erkek

    Herkese hayırlı akşamlar..

    Hocamızın verdiği ödev hakkında yardıma ihtiyacım var, basit birşey olduğunu sanıyordum... Afiş hazırlamamız istendi ve hazırladım ama hoca kontrol ediyor yanlışlar var diyor bu gece düzeltip yarın tekrar götürmeliyim ama korkarım sorunları bulamıyorum.

    Hocaya yolladığım hali aşağıdaki linkteki gibi;

    https://drive.google.com/folderview?id=0BwbYufOoBIOGTFUtcFctcmpGMUk&usp=sharing

    bu akşam birkaç birşeyi düzenledim ama buraya eski haliyle atmak istedim.. işlediğimiz konu Articles Partitifs, bu yiyecek ve aletlerin önlerine tam olarak ne gelmeli ben neyi yanlış yapıyorum? Göz atıp geri dönüş yaparsanız çok sevinirim, hatamı bulmama yardımcı olun lütfen..

    Ceoden tarafından 19/Kas/15 23:54 tarihinde düzenlenmiştir

    DBD 3docean.net/user/nokuf exarch.artstation.com Instagram.com/exarch.art
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    sorunu tam anlamadım hocam, artikellerin doğruluğunu mu soruyorsun? yoksa başka şeyler mi?

    eğer article leri soruyorsan sözlüklerden bulabilirsin.. yanlış olarak mesela cuisinier demişsin ama artikelini yazmamışsın.. erkek olduğu için le cuisinier.. bayan olsaydı la cuisiniere.. 

    http://de.bab.la/woerterbuch/franzoesisch-englisch/

    burayı kullanarak artikellere bakabilirsin

     

     

  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Ceoden
    Ceoden's avatar
    Kayıt Tarihi: 21/Mayıs/2015
    Erkek

    Cuisiner'i sen söyleyince farkettim hocam, bunun gibi arada unuttuğum veya tamamen yanlış ettiğim neler var diye kontrol ettirmek amaçlı koydum buraya (hocadan olumlu bir geri dönüş almak istiyorum).. Sonuçta yapılan her işi dışarıdan bir gözün görmesi ve düzeltmesi o işe + katar diye düşünüyorum.. Teşekkür ederim bu + için.

    Edit: Soruna cevap vermediğimi farkettim, hocanın gördüğü yanlışlık/eksiklikler Article'lar diye düşünüyorum yani evet onların doğruluklarını soruyorum.

    Ceoden tarafından 19/Kas/15 21:38 tarihinde düzenlenmiştir

    DBD 3docean.net/user/nokuf exarch.artstation.com Instagram.com/exarch.art
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    hocam şimdi belirli tanımlılık kullanıyorsan le/la kullanmalısın. mesela tranches de pain demişsin, oradaki ekmekleri mi kastediyorsun yoksa genel manada mı? Genelse bir şey kullanmana gerek yok, değilse les eklemelisin. Keza aynı şekilde baharatlar için de des kullanmışsın. Eğer oradaki baharatları kastediyorsan les kullanmalısın, değilse d'épices kullanabilirsin

  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Ceoden
    Ceoden's avatar
    Kayıt Tarihi: 21/Mayıs/2015
    Erkek

    Aslında + olarak bu konuda takıldığımı söylemeliyim hocam, orada Ekmek dilimleri hakkında önce Le Pain dedim sonra Les Pains dedim sonra Trois Tranches de Pain dedim sonra ekmek dilimleri dedim bitirdim, hocanın söylediği; resimlerde miktar belliyse kesinlikle belirtin.. bunu baz alarak nasıl düzeltmeliyim? mesela baharatlarlarda oradaki baharatları kastetmek istemiştim evet.


    DBD 3docean.net/user/nokuf exarch.artstation.com Instagram.com/exarch.art
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    belirli değil ve çoğulsa des kullanabilirsin, tekilse erkek un, dişi une, ama belirliyse le/la/les.. biliyorsundur bunları.. Ayrıca çok da sıkıntı yaşamana gerek, yok, anadili olan adamlar bile bazen karıştırabiliyor.

    Şimdi resimlerde mantıken baharatlar derken oradaki baharatları değil de genel baharatları kastediyordur. Çünkü karman çorman bir baharat var ve ne oldukları önemli olmadığı için des kullanman doğru.

    Ekmek dilimleri için de, bence orada da bir genelleme var o yüzden bu şekilde olması doğru, çünkü herhangi bir şeyi kastediyorsun. Ama konunuz partitif o yüzden listede sıkıntı var gibi :)

    anladığım kadarıyla hoca senden belirli artikelleri değil de partitif olanları yazmanı istemiş.. yani le/la/les biçimde değil de du/de la/de l'/des biçiminde yazmanı istiyor

    o halde le cafe yerine de + le cafe -> du cafe yazman lazım

    le pain -> du pain

    les fruits-> des fruits 

    gibi..

    bu listeye bağlı kalarak çevirebilirsin

     

    unbalanced tarafından 19/Kas/15 22:08 tarihinde düzenlenmiştir
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Ceoden
    Ceoden's avatar
    Kayıt Tarihi: 21/Mayıs/2015
    Erkek

    Yani yemek tarifi içeren videolar izliyoruz ve hocanın istediği, yemek ve mutfak eşyaları ile ilgili gördüğümüz kelimelerden afiş oluşturmamız.. miktar varsa miktarı belirtin dedi ve isyan etmek gibi olmasın ama kafam o kadar doluyor ki dersi anlasam ödevi anlayamıyorum ödevi anlasam dersi anlayamıyorum.. ödevi not ediyorum sonra o nota bakıp bakıp ben ne yazmışım buraya, ne anlatmışım diyorum..

    şimdi yemek tarifi olarak düşünürsek La Tomate değil De La Tomate olarak mı yazmalıyım? yani ihtiyacımız olan bir domates.. bir kaşık tuz, 2 yumurta falan..

    ...yani Malzemeler listesi gibi düşünürsek.

    Ceoden tarafından 19/Kas/15 22:17 tarihinde düzenlenmiştir

    DBD 3docean.net/user/nokuf exarch.artstation.com Instagram.com/exarch.art
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    o zaman belirli artikel kullanmayacaksın hocam.. un/une/des kullanacaksın.. le/la kullanırsan belirli bir domates hakkında konuşuyor olursun. Ama herhangi bir dometesi kastediyorsan belirsiz artikelleri kullanacaksın.

    du/de la olayına gelirsek bu bizdeki tamlamaya benziyor.. parçanın bir kısmını gösteriyor. mesela kapının kolu gibi.. mesela du pain den yola çıkarsak, ekmeğin bir kısmını ifade ediyorsan du pain kullanırsın... 

    Yemek tarifinden de anladığım kadarıyla hocan senden belirsiz article değil de partitif istiyor. dolayısıyla du/de la .. ile yapman lazım hocam

    domates derken domatesin bir kısmından bahsediyorsan de la tomate kullanman lazım..

    sorunu tam olarak anlamadığım için ne diyeceğimi bilmiyorum :) 

    kısacası;

    (herhangi) bir domates diyeceksen un/une/des

    belirli bir domatesten bahsediyorsan( alinin evinde olan o koca büyük domates), o zaman le/la/les

    domates parçalarından bahsediyorsan du/de la/des/de l' kullanacaksın

     

  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    unbalanced
    unbalanced's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Haziran/2006
    Erkek

    bak örnek bir tarif, dikkat edersen ilk mesajında yazdığın gibi partitif kullanılmış. en sondaki yumurta tek parça olduğu için 3 yumurta diyor. bir yumurta deseydi un oeuf diyecekti..

     

            • 200 g de chocolat noir
            •    150 g de beurre
              150 g de 

    sucre

             en poudre

     

    başka bir tarig

     

    • 4 cuisses de lapin
    • 2 poivrons rouges
    • 2 poivrons verts
    • 2 oignons
    • 2 gousses d'ail
    • 500 g de tomates concassées en boîte
    • 15 cl de vin blanc
    • 5 cuillères à soupe d'huile d'olive
    • Piment d’Espelette
    • Sel, poivre

    başka bir tarif

     

    • 300 g d'épaule d'agneau
    • 300 g d'échine de porc
    • 250 g de poitrine de porc salée
    • 400 g de confit de canard
    • 300 g de saucisse de Toulouse
    • 100 g de couenne de porc
    • 500 g de haricots blancs (type lingots)
    • 50 g de graisse de canard (on peut utiliser celle du confit de canard)
    • carotte
    • 5 gousses d'ail
    • 2 oignons
    • 1 cuillère à soupe de concentré de tomate
    • 1 bouquet garni (persil, laurier, romarin)
    • 1 clou de girofle
    • chapelure
    • sel, poivre

     

    unbalanced tarafından 19/Kas/15 22:51 tarihinde düzenlenmiştir
  10. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Ceoden
    Ceoden's avatar
    Kayıt Tarihi: 21/Mayıs/2015
    Erkek

    Hocam teşekkür ederim bilgi paylaşımın için, ben en iyisi bunları bir Articles Partitifs bir de Articles Definis olarak yapayım öyle yollayayım.


    DBD 3docean.net/user/nokuf exarch.artstation.com Instagram.com/exarch.art
  11. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ltcelik
    ltcelik's avatar
    Kayıt Tarihi: 11/Mayıs/2007
    Erkek

    Oh la la, il y a beaucoup de Francophone..

     

    ltcelik tarafından 20/Kas/15 09:48 tarihinde düzenlenmiştir

    Din Kitaplarını Okuyup Anlayana Ateist, Okuyup Anlamayanlara "dindar" denir... Nikola TESLA.. ben mi? Ne okurum ne anlarım... Kendi kendime de uyuz oluyorum ama olamıyorum.. "Ama efsaneyi çıkarıp atarsan ve yaptıkları eylemlere bakarsan... ..Jedi'ların mirası başarısızlıktır. İkiyüzlülüktür, kibirdir."
Toplam Hit: 1280 Toplam Mesaj: 12
fransızca yardım isteği