Ödev (İngilizce Çeviri)

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    TheGoFReT
    TheGoFReT's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Ağustos/2006
    Erkek

    polis arabasımda çalışıyordum.gelen anons üzerine olay mahaline gittik . hirsızlık olmuştu. gerekli işlemleri yaptıktan sonra polismerkezine geri döndük.  arkadaşlar bunun ingilizcesi lazım iyi ingilizce bilen birinden rıca etsem çevire bilirmi  acil lazımda


    http://tikla.net/ durma tıkla =)
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Berkant_1997
    Berkant_1997's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Aralık/2009
    Erkek

    çeviriyorum hocam


    Tamu Otobüsü
  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Berkant_1997
    Berkant_1997's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Aralık/2009
    Erkek

    böyle bir sonuc cıktı hocam


    case studies of police cars went to the scene. announcement. was theft. Came back after making the necessary action


    Tamu Otobüsü
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    TheGoFReT
    TheGoFReT's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Ağustos/2006
    Erkek

    ya sınavda çıkcak bi olay tutanağı yanlış olmaması alzım nerden çevirdin proram filanmı kullandın


    http://tikla.net/ durma tıkla =)
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Ercan
    Ercan's avatar
    Kayıt Tarihi: 04/Temmuz/2008
    Erkek

    I was working at the police car, when it was came to invitation, we went to scene. theft became. After we started necessary operations, we came back police station

    Hatalarım olabilir, bi başka arkadaşın onayını aldıktan sonra kullan :)


    IF YOU ARE NOT TİRED, YOU ARE NOT DOING IT RIGHT
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Berkant_1997
    Berkant_1997's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Aralık/2009
    Erkek

    evet hocam x-ceviri diye vardı onla ceviri yaptım


    Tamu Otobüsü
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    3Dxsolid
    3Dxsolid's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Aralık/2009
    Erkek

    i have been working at the patrol.we went to the stree then the announce.there was a thief action.we came to the police staion then proecess necessaries.


    Hayırlısı...
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    3Dxsolid
    3Dxsolid's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Aralık/2009
    Erkek

    Ercab bunu yazdı:
    -----------------------------

    I was working at the police car, when it was came to invitation, we went to scene. theft became. After we started necessary operations, we came back police station

    Hatalarım olabilir, bi başka arkadaşın onayını aldıktan sonra kullan :)


    -----------------------------

     

    güzel alternatif olmuş emeğine sağlık


    Hayırlısı...
  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    neminomin
    neminomin's avatar
    Kayıt Tarihi: 26/Aralık/2009
    Dişi

    Ercab bunu yazdı:
    -----------------------------

    I was working at the police car, when it was came to invitation, we went to scene. theft became. After we started necessary operations, we came back police station

    Hatalarım olabilir, bi başka arkadaşın onayını aldıktan sonra kullan :)


    -----------------------------
    bence doğru bende hemen hemen böyle bişey çevirdim fakat after we started neccesary operations yerine after making the necessary action yazsan daha iyi olur diye düşünüyorum


    Kurduğumuz tüm hayallere rağmen değişmeyen dünyanın şerefine...
  10. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Aquila
    Aquila's avatar
    Kayıt Tarihi: 03/Haziran/2009
    Erkek

    Hocam bunun Türkçesi yanlış bi kere polis arabasımda çalışıyordum ne yani devriye mi atıyordun arabada oturuyor muydun? Devriyeye göre yazdım ben :

     

    I was patrolling with my police car and then I heard the announcement about a crime. We went to the crime scene. It looked like there had been a  robbery. After the protocols needed had done, we went back to the police station.

  11. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    TheGoFReT
    TheGoFReT's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Ağustos/2006
    Erkek

    CureShooT bunu yazdı:
    -----------------------------

    Hocam bunun Türkçesi yanlış bi kere polis arabasımda çalışıyordum ne yani devriye mi atıyordun arabada oturuyor muydun? Devriyeye göre yazdım ben :

     

    I was patrolling with my police car and then I heard the announcement about a crime. We went to the crime scene. It looked like there had been a  robbery. After the protocols needed had done, we went back to the police station.


    -----------------------------
    arkadaşlar sizce hangisini yazmalıyım önemli, bi sınav çünkü


    http://tikla.net/ durma tıkla =)
Toplam Hit: 2097 Toplam Mesaj: 15