folder Tahribat.com Forumları
linefolder Genel
linefolder 2 Tane İngilizce Cümle Çeviri



2 Tane İngilizce Cümle Çeviri

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    break
    break's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Ağustos/2005
    Erkek

    Hem sosyal hem bilimsel anlamda kendimi geliştirmek.

    ve

    2 ülke arasında çok eskiye dayanan dostluğun geliştirilmesinde katkıda bulunmak.

     

    Arkadaşlar ben çevirdim ilk cümleyi ama iyi olmadı fazla. Çevirebilirseniz çok sevinirim.


    Agronomist + Yaprak Tütün Uzmanı
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Sanalcaptan
    Sanalcaptan's avatar
    Kayıt Tarihi: 03/Nisan/2010
    Erkek

    I develop both social and scientific context.

    To contribute to the development of long standing friendship between the two countries.

  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    break
    break's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Ağustos/2005
    Erkek

    Eline sağlık arkadaşım sağol.


    Agronomist + Yaprak Tütün Uzmanı
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    FeRoCi
    FeRoCi's avatar
    Kayıt Tarihi: 30/Haziran/2007
    Erkek

    google çeviri işini görürdü sanırım :)


    düşünüyorum oysa aklım var; aklım var oysa düşünmem gerek; düşünmem gerekse düşünülmesi gereken şeyler var; bazı var olan şeyleri düşünürsem zamanımı düşnmeye harcarım;harcanılan bi zaman varsa kıymeti bilinmeli; kıymeti bilinmeyen zaman tek canı kalmış süpermario ya benzer; süper marionun mantarı şirinlerin evine benzer; şirinlerin evinde bi kaltak var şirine o şirineyi bütün şirinler s*kmek ister... şirinler çok şey isterde ben hala neyi düşünüyorum anlamadım !!!!!...
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Mad Scientist
    AMpul
    AMpul's avatar
    Kayıt Tarihi: 31/Aralık/2009
    Erkek

    To develop myself both social and scientific field

    To contribute to development of long standing relations of friendship between the two countries.


    What I cannot create, I do not understand. — Richard Feynman
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    break
    break's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Ağustos/2005
    Erkek

    Harbi translate google ile aynı, sakatlık çıkmasın önemli biryere göndericem...


    Agronomist + Yaprak Tütün Uzmanı
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    badass
    badass's avatar
    Kayıt Tarihi: 30/Aralık/2002
    Erkek

    bu cumleler devrik:) bunlari birer birer cevirmen pek mana katmaz. Ne soylemek istiyorsan onu biraz acikla ben senin icin yazayim.

  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    XCoder
    XCoder's avatar
    Kayıt Tarihi: 15/Haziran/2007
    Erkek
    AMpul bunu yazdı:
    -----------------------------

    To develop myself both social and scientific field

    To contribute to development of long standing relations of friendship between the two countries.


    -----------------------------
    doğru olan budur

    The ability to destroy a planet is insignificant next to the power of the force.
  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    break
    break's avatar
    Kayıt Tarihi: 24/Ağustos/2005
    Erkek

    XCoder bunu yazdı:
    -----------------------------
    AMpul bunu yazdı:
    -----------------------------

    To develop myself both social and scientific field

    To contribute to development of long standing relations of friendship between the two countries.


    -----------------------------
    doğru olan budur

    -----------------------------

    Teşekkür ederim müridler :)


    Agronomist + Yaprak Tütün Uzmanı
Toplam Hit: 1356 Toplam Mesaj: 9