folder Tahribat.com Forumları
linefolder Genel
linefolder Biçimsel Değil, Anlamsal İngilizce



Biçimsel Değil, Anlamsal İngilizce

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    BartheZ
    BartheZ's avatar
    Bilgi/Destek Madalyası Üstün Hizmet Madalyası
    Kayıt Tarihi: 03/Haziran/2002
    Erkek

    türkçedeki bazı atasözü deyiş vs.leri istiyorum ki aşağı yukarı aynı etkiyi yaratacak biçimde tercüme edilmiş (anlamsal yönden) ingilizce hallerini de bileyim. ingilizceyi anadili gibi konuşan, tercihen amerika yada intilterede yaşayanlardan ricam:


    * fazla söze ne hacet


    * fazla naz aşık usandırır


    * az verip bezdirme çok verip azdırma


    * ayağını yorganına göre uzat


    * çok biliyorsan konuş aydınlansınlar, bilmiyorsan sus adam sansınlar


    * ne ekersen onu biçersin


    on error go to hell
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    renegadealien
    renegadealien's avatar
    Üstün Hizmet Madalyası Savaş Madalyası Başarı Madalyası Üstün Hizmet Madalyası Developer Madalyası
    Kayıt Tarihi: 23/Mart/2003
    Erkek

    Bende işini bilmeyen kasap götüne girer masat'ı istiyorum...


     


    10.05.2013 tarihli google arama sonucu : Aradığınız - "herşeyin hayırlısı rampanın bayırlısı" - ile ilgili hiçbir arama sonucu mevcut değil. Kendi özlü sözümdür, kaynak belirterek kullanınız.
  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    tuncaxxz
    tuncaxxz's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Ağustos/2005
    Erkek

    http://www.bedavaingilizce.com/proverbs/


    fazla bişiler yok ama (:


    punto cero
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    kozanaybar
    kozanaybar's avatar
    Kayıt Tarihi: 11/Kasım/2005
    Homo
    http://en.wikiquote.org/wiki/English_proverbs
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Kreston
    Kreston's avatar
    Üstün Hizmet Madalyası
    Kayıt Tarihi: 28/Aralık/2002
    Erkek

    we reap what we sow = ne ekersen onu biçersin


    Zimbabwe
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    turunc4u
    turunc4u's avatar
    Kayıt Tarihi: 16/Ağustos/2006
    Erkek

    Anlamsal ingilizce demek :)


    I was so poor growing up ... if i wasn't a boy ...I'd have nothing to play with.


    Çocukken öylesine fakirdim ki, hani oğlan olmasam, hiç oyuncağım olmayacaktı...


    Hem biçimsel hem anlamsal diii mi?! :D

  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Cicuta-douglasii
    Cicuta-douglasii's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Eylül/2005
    Erkek

    If you can not escape from rape, you had better enjoy from it :)


    tecavüzden kaçamıyosan tadını çıkar :)

  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Dark_Lord
    Dark_Lord's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Ağustos/2005
    Erkek

    love me,love my dog


    gülünü seven dikenine katlanır


    not:emin değilim.


    "biz televizyon izleyerek, milyonerler, sinema tanrıları, rock yıldızları olacağımıza inanarak büyüdük ama olamayacağız... hepimiz heba oluyoruz... bütün bir nesil benzin pompalıyor, garsonluk yapıyor ya da beyaz yakalı köle olmuş... reklamlar yüzünden araba ve kıyafet peşindeyiz... nefret ettiğimiz işlerde çalışıyor, gereksiz şeyler alıyoruz..
Toplam Hit: 1234 Toplam Mesaj: 8