

Bu İngilizce"Yi Türkler"Den Başkası Anlayamaz :))
-
My mother to be my wife....: Anam avradım olsun...
>Come with ball my brother, come with ball...: Topla gel abicim , topla
>gel...
>Chicken translation...: Piliç çevirme...
>Leave the door december...: Kapıyı aralık bırak...
>Where is this waiter who I put...: Nerede bu kodumun garsonu...
>Clean family girl...: Temiz aile kızı...
>Your hand is on the job your eye is on playing...: Elin işte gözün
>oynaşta...
>Sensitive meat ball...: İçli köfte...
>Urinate quickly satan mixes...: Acele işe şeytan karışır...
>There no saturation to her observations...:Onun gözlemelerine doyum
>olmuyor...
>Man doesn't become from you...: Senden adam olmaz...
>Enter the desk...: Sıraya gir...
>Look my ram. I'm Anatolian child,if I put you, you sit...: Bak koçum ben
>Anadolu çocuğuyum, bi koyarsam oturursun...
>Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart...: Osuruktan
tayyare
>selam söyle o yare...
>Master!... Do something burning-turning in the middle...: Usta!...
Ortaya
>yanar döner bişi yapsana...
>Exploded egypt has escaped to my bosphorus...: Boğazıma patlamış mısır
>takıldı...
>In every job there is a no...: Her işte bir hayır vardır...
>She is a such a mother's eye girl...: Çok anasının gözü bir kız...
>
çalıntıdır... -
cok hoooş yaaaw...
-
My mother to be my wife....: Anam avradım olsun...
ahuhauahua süper yaw :)
Toplam Hit: 922 Toplam Mesaj: 3