Dawson"S Creek

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ArmadA
    ArmadA's avatar
    Kayıt Tarihi: 08/Ekim/2005
    Erkek

    Arkadaşlar bana bu dizinin alt yazıları lazım ama 3.sezondan sonrası yani 4. 5. 6. sezonların Alt yazıları lazım bulan gören duyan varsa allah rızası için paylaşsın. diziyi bulana kadar canım çıktı. alt yazısı divxplnette bile 3. sezona kadar :S 

     

    Dizi hakkında : Kavak yelleriyle karşılaştırılması normalmiş neredeyse aynı. bi senaryoların üzerinde oynanma yapılmış o kadar ve aradaki kültür farkından dolayı bazı ilişki tarzları bizim kültürümüzle çakıştığı için oynanmış. YANLIZ dikkatimi bişi çekti ben üniv. 1. sınıfa kadar makro mikro iktisat görmemiştim. adı bile geçmemişti derslerde. bu çocuklar 10. sınıfta ve bunları öğreniyolar ödevleri - araştırma yapmaları için teşvik ediliyor film ve sanat dersleri var. diziler ve film ler belki hayalin yansımasıdır fakat gerçek olanla bütünleşik bir hayal olduğuna göre adamların enden bu kadar eğitime önem verdikleri şimdi çok daha iyi anlaşılıyor. bence izlemelisiniz ben diziyi. çok sevdim. nese kafa şapmaya gerek yok. 


    Living Death
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    BiUyeOlamadim
    BiUyeOlamadim's avatar
    Kayıt Tarihi: 10/Eylül/2005
    Erkek
    Altyazıları ingilizce'den Türkçe'ye çevirirsin. Sametech diye bir program var. Biraz uğraşıcaksın ama kaliteli program forumda mevcut şu an bulamazsan upload ederim.

    The tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ArmadA
    ArmadA's avatar
    Kayıt Tarihi: 08/Ekim/2005
    Erkek
    kardeş sekron ayarlama filan anlamam ben :S onu nasıl halledicez ?

    Living Death
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    BiUyeOlamadim
    BiUyeOlamadim's avatar
    Kayıt Tarihi: 10/Eylül/2005
    Erkek
    Senkron ayarlıdır o zaten. Altyazını kaçıncı dakika, saniyesinden; kaçıncı dakika, saniyesine kadar gözükmesi gerektiği ayarlıdır altyazıdan. Senin yapıcağın iş altyazıyı notepad benzeri bir programla açıp İngilizce olan satırı seçip çeviri programında çevirdikten sonra tekrar İngilizce olan satır yerine Türkçe olanını yapıştırmak. Anlatabilmişimdir umarım.. Kolay gelsin.

    The tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    gkhn
    gkhn's avatar
    Kayıt Tarihi: 08/Haziran/2007
    Erkek
    Hocam simdi sen bunları yavas yavas upload etsen de ben de 1 aya kadar download a baslasam(yani eve gidince):))

    I am free of all prejudice. I hate everyone equally
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ArmadA
    ArmadA's avatar
    Kayıt Tarihi: 08/Ekim/2005
    Erkek
    upload etmeme gerek yok ta dur benn linkleri ayarlayayım paylaşıma vereyim TBT' de.

    Living Death
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ArmadA
    ArmadA's avatar
    Kayıt Tarihi: 08/Ekim/2005
    Erkek

    laa şu ingilizce çeviriyi biri upload layı versin kimse paylaşmamış yada ben bulamadım :S

     

    Edit : link eklenmiştir program full dür
    crack içinde
    kurduktan sonra crack dosyasını açın kopyalayın
    c:/ samatech klasörünün içine yapıştırın

    not: program sözlük değil cümle çeviridir (ingilizce- türkçe) türkçe ingilizce sözlük içinde mevcuttur


    DOWNLOAD no rapid

    rar pass : 

    hackhell 

     


    Living Death
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    BiUyeOlamadim
    BiUyeOlamadim's avatar
    Kayıt Tarihi: 10/Eylül/2005
    Erkek

    http://rapidshare.com/files/117693949/SameTech_v1.03_-_Uploaded_by_BiUyeOlamadim.rar.html

     

    Pass: tahribat.com 


    The tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.
  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ArmadA
    ArmadA's avatar
    Kayıt Tarihi: 08/Ekim/2005
    Erkek
    saoll da yapay zeka ne kadarını becerebiliceğini kanıtladı. en iyisi gidip en kısa zmanda ingilizce öğrenmek :S

    Living Death
Toplam Hit: 1040 Toplam Mesaj: 9