Google Translate Sen/Siz Ayrımı
-
arkadaşlar metni başka bir dile çevirmeye çalışırken karşıdakine sürekli siz diye hitap ediyor bu translate . ben tekrardan sürekli elimle sen sen diye değişiklik yapıyorum metinde. bunu nasıl ayarlayabiliriz otomatiğe . ör ''sen gidecek misin?'' yerine ''siz gidecek misiniz ?'' diye çeviriyor . bu da karışıklığa yol açıyor .
bu google translate i nasıl kibarlıktan vazgeçirebiliriz . senli benli konuşsun istiyorum :)
-
hocam çevirdiğin metinde siz diye birşey yok ise at worde bir kısa yolu vardı misalen "siz" geçen yerleri "sen" yap diye bu şekilde tek seferde yapabilirsin ancak dediğim gibi siz diye ifade yer alcaksa olmaz o zaman
-
Bing kullan hocam o daha iyi Çeviri Yapıyor.
-
DaSpOnGe bunu yazdı
hocam çevirdiğin metinde siz diye birşey yok ise at worde bir kısa yolu vardı misalen "siz" geçen yerleri "sen" yap diye bu şekilde tek seferde yapabilirsin ancak dediğim gibi siz diye ifade yer alcaksa olmaz o zaman
hocam rusça metin özneye göre yüklem de değişiyor sıfat ta 2 saat onla uğraşıyorum
-
almanca ve fransızca için "you" yerine "thou" yazdım yedi.. "you are" gibi bir yapı için de "thou art" kullanabilirsin. rusça bilmiyorum o yüzden orda çalışır mı bilmiyorum..
olmazsa önce almanca ya da fransızca ya çevir (du->sen, Sie->siz almancada, tu->sen, vous->siz fransızcada göreceksin), sonra rusça ya çevir bu şekilde olabilir belki.. ayrım daha kolay olur ingilizceye göre.
unbalanced tarafından 30/Eyl/15 02:55 tarihinde düzenlenmiştir -
Notepad de degistir diye bi kisim var tek tikla halledebilirsin
-
mkyb bunu yazdı
Bing kullan hocam o daha iyi Çeviri Yapıyor.
-
Tnrsk bunu yazdı
Notepad de degistir diye bi kisim var tek tikla halledebilirsin
hocam olay bu şekilde değil,arkadaş üstte anlatmaya çalışmış ama sanırım anlaşılmamış, yani özneyi değiştirmeyle bitmiyor iş, bir çok dilde özneye bağlı olarak sıfatlar ya da yüklem çekimleniyor. türkçe'de de bu var.
Çalışıyorsun (sen), Çalışıyorsunuz(siz),
Du arbeitest (sen), Sie arbeiten (siz)
tu travailles (sen), vous travaillez (siz)
hatta almancada dönüşlü fillerde daha sıkıntılı bu durum , du schämst dich(utanıyorsun), Sie schämen sich(utanıyorsunuz)
o yüzden siz i sen yaparak iş bitmiyor. Çekçe'den bildiğim kadarıyla rusça daha çok karışık bu durumlarda, fiillerde 7 tane çekim var ve özneye göre de çekimleniyor bir çok şeyi.
unbalanced tarafından 30/Eyl/15 09:15 tarihinde düzenlenmiştir -
thou kullanın diyor herkes, ama ne kadarına yedirirsin bilmiyorum.
ayrıca yazdığım tüm tek cümlelik çevirileri sen diye çevirdi.
