İngilazca Çeviri (Kısa Bir Yardım)
-
Müridler 1 sene sonra aynı konu başlığıyla aynın edenden dolayı (d.ödevi )kısa bir çeviri yapılması gerekiyor.Bilenlerden yardım istiyorum :)
dönem ödevimde yer alacak 3 bölüm çevirisi yapılacak oldukça kısa yardımcı olursanız sevinirim. Google translate vs. program önermezseniz sevinirim.
-Bu kitabı kesinlikle bir arkadaşıma tavsiye ederdim.Çünkü kitap bir suç ve gizem türünün taşıması gereken tüm özelliklere sahip.Özellikle olay akışları ve ipuçlarıyla güçlendirilmiş kurgusu mükemmel
-Kitabın sonunu değiştirmek istemem.Çünkü kitap klasik dedektiflik hikayelerinden çok daha üst seviyede bir sona sahip. Marlowe'nin kişiliği hakıında kitapsonunda çıkarımlarda bulunmak mümkün.Suç ve silah ilişkisi kurgulama yönünden ilgimiçekti.Bu nedenlerden dolayı da kitap sonunu değiştirmem.
-Kitap suç&gizem&aksiyon türünde birkitap.Ben kitabın bazı bölümleri dışında genelini beğendiğimi söyleyebilirim.Kişiselduyguların anlatıldığı bölümlerde sıkılsam da,olay akışında işlenen cinayet ve gizemli bölümler kitaba beni bir o kadarda bağladı.
Yardımcı olan,olmayan okuyan müridlere şimdiden teşekkürler.
-
bende ingilizceden lazcaya çevrcez sandım yuh dedim
-
gokcan bunu yazdı:
-----------------------------
bende ingilizceden lazcaya çevrcez sandım yuh dedim
-----------------------------
Napcan dayı alışkanlık -
up
-
Definetely I advise this book my friends because it has all characteristics which are kind of crime and mystery standarts. Especially its construct which is strengthened with event horizons and hints, is great.
I don't want to alter end of the book because it has more effective final than the classical detective stories. End of the book its possible to anticipate about Marlowe's personality. Crime and relations of guns interesting for me. All of these reasons I dont want to alter end of the book.
Book's kind is crime&mystery&action. I can affirm to like book out of the some parts. Even if I was bored with personal parts, the murder which was commited event horizon and mysterios parts were deeply impressed me to read the book.
Biraz acele oldu ama ins hata yoktur.
edit: Crime and relations of guns are interesting for me
-
ogun1903 bunu yazdı:
-----------------------------
Definetely I advise this book my friends because it has all characteristics which are kind of crime and mystery standarts. Especially its construct which is strengthened with event horizons and hints, is great.
I don't want to alter end of the book because it has more effective final than the classical detective stories. End of the book its possible to anticipate about Marlowe's personality. Crime and relations of guns interesting for me. All of these reasons I dont want to alter end of the book.
Book's kind is crime&mystery&action. I can affirm to like book out of the some parts. Even if I was bored with personal parts, the murder which was commited event horizon and mysterios parts were deeply impressed me to read the book.
Biraz acele oldu ama ins hata yoktur.
edit: Crime and relations of guns are interesting for me
-----------------------------
Çok teşekkürler hocam. -
geçen ben çevirdiydim dimi lan :D yanlışmı I remember?
