folder Tahribat.com Forumları
linefolder Genel
linefolder İngilizce Çeviri



İngilizce Çeviri

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    DaSpOnGe
    DaSpOnGe's avatar
    Kayıt Tarihi: 05/Nisan/2008
    Erkek

    Merhaba arkadaşlar yaptığım ufak bir çeviri vardı ingilizce beğenilmedi daha güzel istediler benimde ingilizce yetersiz kaldı yardımcı olabilir misiniz?

    metin : " her geçen gün büyüyen turizm sektörünün ihtiyaçları karşısında hızlı yapılanan "x şirketi", Müşteri için her daim özel ve konforlu yolculuk sunar. "kusursuz hizmet" anlayışını tüm faaliyetlerinde benimseyen şirketimiz müşterilerinin transfer ihtiyaçlarını profesyonel ve zamanı iyi yöneten bir ekip ile gerçekleştirir.

     

    yardımcı olabilcek  arkadaşlara şimdiden teşekkür ederim.

     


    You think you've travelled far and never seen the stars :)))
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    balbazar
    balbazar's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Mart/2010
    Erkek

    "x şirketi" which restructres fastly in face of the needs of ever-growing tourism sector presents always a specific and comfortable travel for its customers.

    İlk cümleyi çevirmeye çalıştım ama sıçmış olabilirim. Sıçtıysam dövmeyin. Tabi olmussa eğer diğer kısımlarıda yaparım.

     

    balbazar tarafından 16/Eki/15 12:00 tarihinde düzenlenmiştir
  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    DaSpOnGe
    DaSpOnGe's avatar
    Kayıt Tarihi: 05/Nisan/2008
    Erkek

    Plures against the needs of the rapid growing tourism sector, always offers customers a pleasant and comfortable journey. "faultless service" understanding of all the activities our company obtained the transfer of the needs of customers, professional and manages time well with a team performs.

     

    şeklinde bir çeviri daha yaptım umarım bunu kabul ederler :W


    You think you've travelled far and never seen the stars :)))
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    fkaraboa
    fkaraboa's avatar
    Kayıt Tarihi: 04/Temmuz/2015
    Erkek
    DaSpOnGe bunu yazdı

    Plures against the needs of the rapid growing tourism sector, always offers customers a pleasant and comfortable journey. "faultless service" understanding of all the activities our company obtained the transfer of the needs of customers, professional and manages time well with a team performs.

     

    şeklinde bir çeviri daha yaptım umarım bunu kabul ederler :W

    Hocam kusursuz hizmeti "faultless service"  olarak çevirmişsiniz çok acayip sırıtıyor "chicken translation"  ile kafa kafaya yarışabilir benden söylemesi :) 

  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    fkaraboa
    fkaraboa's avatar
    Kayıt Tarihi: 04/Temmuz/2015
    Erkek
    DaSpOnGe bunu yazdı

    Plures against the needs of the rapid growing tourism sector, always offers customers a pleasant and comfortable journey. "faultless service" understanding of all the activities our company obtained the transfer of the needs of customers, professional and manages time well with a team performs.

     

    şeklinde bir çeviri daha yaptım umarım bunu kabul ederler :W

    Hocam kusursuz hizmeti "faultless service"  olarak çevirmişsiniz çok acayip sırıtıyor "chicken translation"  ile kafa kafaya yarışabilir benden söylemesi :) 

  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    DaSpOnGe
    DaSpOnGe's avatar
    Kayıt Tarihi: 05/Nisan/2008
    Erkek
    fkaraboa bunu yazdı
    DaSpOnGe bunu yazdı

    Plures against the needs of the rapid growing tourism sector, always offers customers a pleasant and comfortable journey. "faultless service" understanding of all the activities our company obtained the transfer of the needs of customers, professional and manages time well with a team performs.

     

    şeklinde bir çeviri daha yaptım umarım bunu kabul ederler :W

    Hocam kusursuz hizmeti "faultless service"  olarak çevirmişsiniz çok acayip sırıtıyor "chicken translation"  ile kafa kafaya yarışabilir benden söylemesi :) 

    farkettim onu ama nasıl bir yaklaşım yapsam bilemedim :/


    You think you've travelled far and never seen the stars :)))
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Böcüklerin Efendisi
    krypt
    krypt's avatar
    Kayıt Tarihi: 05/Mart/2004
    Erkek
    DaSpOnGe bunu yazdı

    Merhaba arkadaşlar yaptığım ufak bir çeviri vardı ingilizce beğenilmedi daha güzel istediler benimde ingilizce yetersiz kaldı yardımcı olabilir misiniz?

    metin : " her geçen gün büyüyen turizm sektörünün ihtiyaçları karşısında hızlı yapılanan "x şirketi", Müşteri için her daim özel ve konforlu yolculuk sunar. "kusursuz hizmet" anlayışını tüm faaliyetlerinde benimseyen şirketimiz müşterilerinin transfer ihtiyaçlarını profesyonel ve zamanı iyi yöneten bir ekip ile gerçekleştirir.

     

    yardımcı olabilcek  arkadaşlara şimdiden teşekkür ederim.

     

    Rapidly structured against the needs of the ever growing tourism sector, x company always offers a pleasant and a comfortable journey to its customers. Our company prioritizes flawless service in all its activities and responds to customers' travelling needs with a professional and expeditious team.

    Edit: Hocam o son yaptığın çeviriyi gösterme. Mazallah işinden falan olursun :D

    krypt tarafından 16/Eki/15 14:51 tarihinde düzenlenmiştir

    while (1<2)
Toplam Hit: 625 Toplam Mesaj: 7
ingilizce çeviri