

Oscar Wilde Oysa Herkes Öldürür Sevdiğini
-
Normalde video paylaşmam, fakat bu çok hoşuma gitti. Bir sigara yaktırır cinsten.
youtube.com/watch?v=U7OyAGdQPOI&feature=related
oysa herkes öldürür sevdiğini
kulak verin bu dediklerime,
kimi bir bakışıyla yapar bunu,
kimi dalkavukça sözlerle,
korkaklar öpücük ile öldürür,
yürekliler kılıç darbeleriyle.
kimi gençken öldürür sevdiğini,
kimi yaşlı iken...
şehvetli ellerle boğar kimi,
kimi altından ellerle...
merhametli kişi bıçak kullanır,
çünkü bıçakla ölen çabuk soğur.
kimi yeterince sevmez,
kimi fazla sever.
kimi satar,
kimide satın alır.
kimi göz yaşı döker öldürürken,
kimi kılı kıpırdamadan.
çünkü herkes öldürür sevdiğini
ama herkes öldürdü diye ölmez.Şiirin orjinali bu değil, ama bu haliyle türkçeye daha güzel oturmuş.
-
Şiirin tamamını okumanızı tavsiye ederim. Türkçeye de iyi çevrilmiş. "Reading zindanı baladı" diye geçer. Adam ibne diye hapse tıkmışlar diye biliyorum. Hapisteki havayı iyi yansıtmış şiirinde. İdeolojileri farklı ama bana "Zindandan Mehmet'e mektup"u hatırlatır. İkisinde de zindan var diye heralde
-
bu ramiz dayı klasiği değil mi ?
montaj mı yapmışlar ?
-
Ballad of Reading Gaol
Yet each man kills the thing he loves
By each let this be heard,
Some do it with a bitter look,
Some with a flattering word,
The coward does it with a kiss,
The brave man with a sword!
Some kill their love when they are young,
And some when they are old;
Some strangle with the hands of Lust,
Some with the hands of Gold:
The kindest use a knife, because
The dead so soon grow cold.
Some love too little, some too long,
Some sell, and others buy;
Some do the deed with many tears,
And some without a sigh:
For each man kills the thing he loves,
Yet each man does not die.
----Türkçesi
her insan öldürür gene de sevdiğini
bu böyle bilinsin herkes tarafından,
kiminin ters bakışından gelir ölüm,
kiminin iltifatından,
korkağın öpücüğünden,
cesurun kılıcından!
kimisi aşkını gençlikte öldürür,
yaşını başını almışken kimi;
biri şehvetin elleriyle boğazlar,
birinin altındır elleri,
yumusak kalpli bıçak kullanır
çünkü ceset soğur hemen.
kimi pek az sever, kimi derinden,
biri müşteridir, diğeri satıcı;
kimi vardır, gözyaşlarıyla bitirir işi,
kiminden ne bir ah, ne bir figan:
çünkü her insan öldürür sevdiğini,
gene de ölmez insanbu çeviri daha güzel gelmişti bana :)
-
Kreyzi bunu yazdı:
-----------------------------
bu ramiz dayı klasiği değil mi ?
montaj mı yapmışlar ?
-----------------------------Hocam Ramiz dediğiniz sağdan soldan tırtıklamalar. Editleyip büdütleyip ezel diye dayıyorlar.
Bir edit yemiş hali de bu,
facebook.com/video/video.php?v=1236515681956&ref=mf
daha kaliteli hazırlanmış girişinde farklı bir şiir ve ses var, fakat üyelik istiyor.