İncil‘De Muhammed İsmi Üzerine Yaptığım Araştırma
-
Selam arkadaşlar,
Bir sınavım vardı atlattım onu, bir kaç haftadır bir yazı yazmak istiyordum ama zaman bulamamıştım, şimdi boş zamanım dolayısıyla yapayım aradan çıksın dedim..
Öncelikle kimse bir şeyler ispatlama derdinde değilim, sadece daha önce duyduğum bir şeyin araştırmasını yaptım ve bunun sonuçlarını sizlerle paylaşmak istedim.
Şimdi başlayalım..
Biz müslüman olarak, kur'an harici diğer hak kitapların tahrif olduğuna inanırız.
”Onlardan bir grup, okuduklarını kitaptan sanasınız diye kitabı okurken, dillerini eğip bükerler. Halbuki okudukları kitaptan değildir. Söyledikleri, Allah katından olmadığı halde, Bu Allah katındandır derler. Onlar bile bile Allah’a iftirâ ediyorlar."(Âl-i imran, 3/78)
“Ey ehl-i kitap! Niçin hakkı bâtıla karıştırıyor ve bile bile hakkı gizliyorsunuz?” (Âl-i imrân, 3/71)
Tevrat’ı değiştirdiler. (Bakara, 2/79)
Meryem oğlu Mesihe, Allah diyenler, kâfir olmuştur. (Maide, 5/72)
Allah üç ilahtan biridir diyenler kâfir olmuştur. (Maide, 5/73)Elbette ki bu tahrif edilme %100 değildir, içlerinde tahrif edilmemiş ayetler de mevcuttur ve araştırdığım şey de "tahrif edilmemiş" bir ayet olduğunu bize gösterebilir.
Öncelikle kur'an da şöyle bir ayet mevcut
Bir vakit de Meryem oğlu İsa: «Ey İsrail oğulları, ben size Allah'ın elçisiyim. Önümdeki Tevrat'ın doğrulayıcısı ve benden sonra gelecek, adı Ahmed olan bir peygamberin müjdecisi olarak geldim.» dedi. Sonra o, onlara apaçık delillerle gelince: «Bu apaçık bir büyüdür!» dediler. (Saff, 61/6)
Ayetin orjinalinde Muhammed lafzı yerine Ahmed(u) diye geçiyor. أَحْمَدُ
ve yine başka bir ayette
Onlar ki yanlarındaki Tevrat ve İncil'de yazılı bulacakları elçiye, o okuyup yazma bilmeyen peygambere uyarlar. O, onlara iyilik emreder ve onları kötülükten alıkoyar, temiz, hoş şeyleri kendileri için helal, murdar şeyleri üzerlerine haram kılar, sırtlarından ağır yüklerini, üzerlerindeki bağları ve zincirleri indirir atar. İşte o zaman ona iman eden, ona tam saygı gösteren, ona yardımcı olan ve onun peygamberliği ile birlikte indirilen nuru izleyen kimseler; işte o asıl maksada ulaşan kurtulmuşlar, onlardır. (A'raf 7/157)
Anlıyoruz ki, İsa peygamberin, Muhammed peygamberden haberi var. Ve incil'de ismi geçiyor. (Kur'an a dayanarak söyleyebiliyoruz)
Şimdi gelelim incil tarafına. Bildiğiniz gibi incil iki kısımdan oluşur. Eski Ahit (Old Testament) ve Yeni Ahit (New Testament) olarak. Eski Ahit, İbrani Yeni Ahit de Greek alfabesiyle yazılmıştır. Benim söyleyeceğim ayet ise eski ahite ait yani ibranice.İbranice olan incil'de ya da hristiyanların kullandıkları incil'de Song of Songs Chapter 5 (5 שִׁיר הַשִּׁירִים) şeklinde geçiyor
ben bu siteyi kullanacağım http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt3005.htm
isteyenler google a yukarıdaki bölümü aratıp istedikleri siteden bakabilirler.Örnek:
http://www.hebrewoldtestament.com/B22C005.htm
http://biblehub.com/mod/songs/5.htm
şimdi..
Buradaki son ayet olan 16. ayete bakalım
טז חִכּוֹ, מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ, מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם.
ingilizce çevirisi ise şöyle
16 His mouth is most sweet; yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem.'
Ayetlerin tamamını okursanız birini tarif ettiğini anlarsınız. O şöyledir, böyledir diye söyleniyor.. Ve bir noktada çeviride bir sıkıntı var. He is altogether lovely diye çevrilmiş. İşte sıkıntı burada, ve benim irdelediğim noktada bu.
şimdi onların lovely (güzel,hoş) diye çevirdiği kelimeye bakalım מחמד
Harflerini tek tek ele alırsak
מ -> mem
ח -> chet (het)
מ -> (mem)
ד --> dalet
şimdi google translate e bu kelimeyi verelim.. sonuna ayette var olan kesme işaretini koydum, çünkü onu koymadığımda hemen farklı anlamda çeviriyor translate nedense.. o kesme işaretinden sonra gelen karakter ise -im, saygı ifadesi olarak kullanılıyor ibranice'de.
google translate in bana tavsiye ettiği bir dil var yidce diye, bu da ibrani kökenli bir dil. Onunla denediğimde sonuç böyle
kırmızı ile çizdiğim şey, onun okunuşu ile ilgili..
Tabii bazı arkadaşlarımız diye bilir ki, o kesme işareti anlamı değiştirir v.s. neyse saygı duyarım ve hemen başka bir sitede denerim hem de kesme işareti olmadan bakın sonuç ne :)
yine aynı şekilde başka bir translator da denediğimde sonuç yine aynı
İnanmayan arkadaşlar olursa diye sitelerin logolarını ve adreslerini de çekiyorum, kendiniz de deneyebilirsiniz.
Bunlar işin çeviri boyutu.. Peki gelelim telaffuzuna
yine aynı siteden Listen to this Chapter in Hebrew
e basarsanız, kendi rahibinden orjinal dilinde (ibranice) okunuşunu dinleyebilirsiniz.
http://www.mechon-mamre.org/mp3/t3005.mp3
Muhammed sözcüğünün geçtiği kısım ise 2:33-2:35 arasında..
Telaffuzda Mahamad diye söyleniyor. Bunu ister Muhammed olarak algılayın ister Mehmet. O dilin gramer Mehmed ile ilgili bir kaç şey paylaşmak istiyorum.. Anadoluda insanlar, çocuklarına Muhammed ismini vermeye çekinirler, çünkü anne-babaları, çocuklara kızarsa Allah belanı versin Muhammed gibi.. hoş olmayacağından Mehmet olarak koyarlar. Bildiğiniz gibi askerlerimize de mehmetçik lafı da buradan gelir. Her asker birer küçük Muhammed'dir. Bu Türkler'in saygısını gösterir. Araplarda maalesef bu saygı kültürü pek gelişmemiş.. Camiilerine giderseniz ya da tv de falan görürsünüz, kur'an ı yastık gibi kafasının altına koyar v.s. Neyse
Mehmet ismi türk'lere ait bir şey. Mesela araplar, fatih sultan mehmet'e, Muhammed derler..
Örnek olarak bu videoya bakabilirsiniz. 0:54-0:55 de (Çok güzel de anlatıyor ayrıca, türkçe altyazılısı vardı)
http://www.youtube.com/watch?v=BpdIc07PlTc
Konuyu toparlarsak, Muhammed peygamberin isminin incil'de geçtiğini bir şekilde göstermeye çalıştım. Kur'an ayetinde bahsedildiği gibi Tevrat'da da mevcutmuş. Boş bir zamanımda onu da araştıracağım ve bulabilirsem onun için de bir araştırma yayınlayacağım.
Okuduğunuz için teşekkürler.
Saygılar, Selamlar..
Not: tüm resimler bana aittir, kendi çekimim.
-
Kod bunu yazdı
İncil'de ayrıca Faraklit ismi de geçiyor, Efendimizle sav ilgili. Araştırmana bunu da katabilirdin. Ama güzel araştırma olmuş tebrik ederim.
teşekkürler hocam. Biliyorum araştırırken bunu da gördüm ama Faraklit den kimse Muhammed ismini çıkaramaz ki? Ben direk olarak o kelimeye yöneldim.
-
çok güzel bir araştırma yapmışsın eline sağlık. Çok etkilendim hakketen bir daha daha dikkatli bir şekilde inceliyeceğim
-
Güzel araştırma yapmışsın.
-
Ellerine saglık, birde şu var ben bu soyledıklerını degılde bunu biliyordum
“Yahya'nın tanıklığı şöyle oldu; açıkça konuştu, inkâr etmedi: "Ben Mesih değilim" diye açıkça konuştu. Onlar da kendisine: "Öyleyse sen kimsin? Sen İlyas mısın?" diye sordular: O da "Değilim" dedi. "Sen O Peygamber misin?" dediler. Yahya: "Hayır" diye cevap verdi...” (Yuhanna Bab 1, Ayet: 20-21)
Burdada zaten Hz isadan ziyade başka birisinden de bahsedildi goruluyor
-
öyle cımbızlamakla olmaz kitabın tümüne bakmanız ve açıklamaları da okumanız lazım =)
bu arada evet 18. yyda yazıldığı kanıtlanmış ve hiçbir hristiyanın kabul etmediği gülüp geçtiği barnabas incilinde faraklit kelimesi geçer
-
@erebos, yuhanna ile ilgili bir şeyler görmüştüm araştırırken ama bunlar kesin değil, biri çıkar der ki o şu kişiydi.. yani kimse kesin diyemez.. benim söylediklerim de kesin değil tabii. Yani %100 doğruluk payı vardır demiyorum. Sadece böyle bir şeyler duymuştum, araştırdım böyle bir sonuçla karşılaştım.
Aslında araştırmam rahmetli Ahmed Deedat'a dayanıyor (Allah gani gani rahmet eylesin sayesinde çok şey öğrendim), bu adam incil ve tevrat hakkında aşırı bilgi sahibi, hatta müslümanlar arasındaki en fazla incil hakkında bilgisi olan olarak söyleniyor.. İlk ondan duymuştum bu olayı, aradan bir süre sonra bir sitede gördüm, ben de aslında onları teyit ettim. Sonuçta bir iddia ortaya atmışlar, aa böyleymiş diyip kabul etmek yerine, araştırıp, kendi gözlerinle görmek benim prensibim.. Yoksa sıfırdan bir araştırma söz konusu değil :)
-
Prometheus bunu yazdı
öyle cımbızlamakla olmaz kitabın tümüne bakmanız ve açıklamaları da okumanız lazım =)
bu arada evet 18. yyda yazıldığı kanıtlanmış ve hiçbir hristiyanın kabul etmediği gülüp geçtiği barnabas incilinde faraklit kelimesi geçer
İnanmayıp reddettiğin birşey hakkında nasıl bukadar çok fikrin olabiliyor. Seni ateist olarak biliyorum. Ama her din konusunda senin bir cevabın var. Sence de inanmadığın uydurulma saçma sapan paçavra birşeye göre fazla değer vermiyormusun? Hayır ben müslümanım dinin önemli olduğuna inanırım ama bukadar derinlemesine girmedim gerek görmüyorum. Daha çok inançlı bağlı olsam belki daha fazla araştırırdım. Ama inanmasaydım hiç araştırmazdım tenezzül bile etmezdim sonuçta yok değil mi? Yalan uydurma?
Kendinle çelişiyosun bence.
-
@by_tet, hocam insan psikolojisi böyle..
@Prometheus, bir yeri cımbızladığımı düşünmüyorum :) dikkatli okursan, o bölümde birinin tarif edildiğini ve en sonda o kişinin He is altogether lovely yerine He is altogether Muhammed olduğunu söyleemek istedim. açıklamalardan kastın nedir bilmem. Varsa anti-tezin sunabilirsin. Ben bu kelimeleri kafadan atmadım, aldım kopyalayıp yapıştırdım sözlüklere ve çıkan sonuç bu.. Ayrıca yine kendi sitelerinden aldığım yazıları kullandım ve yine adamların kendi sesinin linkini verdim nasıl telaffuz edildiğine dair.. sen kabul etsen de etmesen de olay bu.. bunun bir açıklaması da yok. sonuçta muhammed diye çeviriyor sözlükler yapacak bir şey yok üzgünüm..
buna karşıt olan videoları da izledim, adam ibranice bilmiyor orada muhammed değil oradaki kelime lovely gibilerinden laflar ediyorlar... ama ispatı bu şekilde yapılıyor, ya sözlükleri müslümanlar satın almışlar, bu sözü bilerek öyle çeviriyorlar ya da bu söz gerçekten muhammed..
unbalanced tarafından 26/May/14 19:51 tarihinde düzenlenmiştir -
edip yüksel ile bi irtibata geç dostum
-
by_Tet bunu yazdıPrometheus bunu yazdı
öyle cımbızlamakla olmaz kitabın tümüne bakmanız ve açıklamaları da okumanız lazım =)
bu arada evet 18. yyda yazıldığı kanıtlanmış ve hiçbir hristiyanın kabul etmediği gülüp geçtiği barnabas incilinde faraklit kelimesi geçer
İnanmayıp reddettiğin birşey hakkında nasıl bukadar çok fikrin olabiliyor. Seni ateist olarak biliyorum. Ama her din konusunda senin bir cevabın var. Sence de inanmadığın uydurulma saçma sapan paçavra birşeye göre fazla değer vermiyormusun? Hayır ben müslümanım dinin önemli olduğuna inanırım ama bukadar derinlemesine girmedim gerek görmüyorum. Daha çok inançlı bağlı olsam belki daha fazla araştırırdım. Ama inanmasaydım hiç araştırmazdım tenezzül bile etmezdim sonuçta yok değil mi? Yalan uydurma?
Kendinle çelişiyosun bence.
yürü beee :D
bi araştırmaya göre (istersen link bulurum da kendin ara uğraştırma) ateistler din hakkında daha bilgili. hiç olmadı dur da bi düşün, bu adam benim bilmediğim neyi biliyor da cehennemde sonsuza kadar yanmaya razı olmuş diye. bunu kabul ettirecek ne biliyor diye azıcık düşün. eğer hâlâ düşünebiliyorsan...