İngilizce'nin Türkçe Karşısında Bittiği An

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    EmQceR
    EmQceR's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Kasım/2007
    Erkek

    http://i44.tinypic.com/14jxftj.jpg

    sesli okuyunca on numara oluyo :D


    ...
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    literatur
    literatur's avatar
    Kayıt Tarihi: 20/Nisan/2008
    Erkek

    1 fenaymış ama soru eki olan -mı(sınız) ayrı yazılmalıydı.Teşekkürler

  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    HighElf
    HighElf's avatar
    Kayıt Tarihi: 19/Aralık/2008
    Erkek

    biliyorum bunu :D süper birşey ya :D


    Bir Arnavut atasözü der ki: Burri pa arme si gruaja pa breke ! Silahsiz adam donsuz kadin gibidir !
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    KafirImam
    KafirImam's avatar
    Kayıt Tarihi: 26/Temmuz/2009
    Erkek

    Afyonkarahi....... mısınız ? iki ayrı kelimedir ki :D soru eki ayrı yazılır . ama yine de tuttum x)


    O da yok.
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    u235
    u235's avatar
    Kayıt Tarihi: 31/Mart/2008
    Erkek

    Bide ingilizcede efendim gibi bir sözcük yok ur welcome falan var ama tam karsılık gelmiyor.What var o da biraz kaba kısmı + lan gibi bir kelime karsılıgı yok biraz yakın anlamlılar olsada lanın yerine kullanılmaz kanımca o yüzden.

    Türkce akar :)

  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    literatur
    literatur's avatar
    Kayıt Tarihi: 20/Nisan/2008
    Erkek

    bayzin bunu yazdı:
    -----------------------------

    Bide ingilizcede efendim gibi bir sözcük yok ur welcome falan var ama tam karsılık gelmiyor.What var o da biraz kaba kısmı + lan gibi bir kelime karsılıgı yok biraz yakın anlamlılar olsada lanın yerine kullanılmaz kanımca o yüzden.

    Türkce akar :)


    -----------------------------
    "ur welcome" teşekkür edildikten sonra önemli değil manasında kullanılmıyor muydu?

  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    KafirImam
    KafirImam's avatar
    Kayıt Tarihi: 26/Temmuz/2009
    Erkek

    cyb3rt1m3 bunu yazdı:
    -----------------------------

    bayzin bunu yazdı:
    -----------------------------

    Bide ingilizcede efendim gibi bir sözcük yok ur welcome falan var ama tam karsılık gelmiyor.What var o da biraz kaba kısmı + lan gibi bir kelime karsılıgı yok biraz yakın anlamlılar olsada lanın yerine kullanılmaz kanımca o yüzden.

    Türkce akar :)


    -----------------------------
    "ur welcome" teşekkür edildikten sonra önemli değil manasında kullanılmıyor muydu?


    -----------------------------

    evet.


    O da yok.
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    fivestar
    fivestar's avatar
    Kayıt Tarihi: 30/Haziran/2007
    Erkek


    -----------------------------
    "ur welcome" teşekkür edildikten sonra önemli değil manasında kullanılmıyor muydu?

     


    -----------------------------

     

    evet.


    -----------------------------

    Eminmisiniz ? :S


    Ağırdır sevmelerim her yürek taşıyamaz, büyüktür umutlarım her omuz kaldıramaz
  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Hermes
    hermesthecat
    hermesthecat's avatar
    Kayıt Tarihi: 21/Mayıs/2007
    Erkek

    bitti derken ?

    sonuçta karşılığı var yani. cümleler uzun olmuş felan farketmez.

    konu okurken ki komiklikse ayrı konu tabi :)


    az insan çok huzur. | https://keremgok.tr | https://dnscheck.tr
  10. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    literatur
    literatur's avatar
    Kayıt Tarihi: 20/Nisan/2008
    Erkek

    fivestar bunu yazdı:
    -----------------------------


    -----------------------------
    "ur welcome" teşekkür edildikten sonra önemli değil manasında kullanılmıyor muydu?

     


    -----------------------------

     

    evet.


    -----------------------------

    Eminmisiniz ? :S


    -----------------------------
    Bana öğretilen o manaya geldiğiydi.Bayzin öyle yazınca şaşırdım ondan sordum belki yanlış biliyorumdur diye.Kafir de doğrulamış.

  11. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    hereisnopeace
    hereisnopeace's avatar
    Kayıt Tarihi: 09/Mart/2004
    Erkek

    türkçenin bir sürü terim eksiği var.iş, terimlere gelince ingilizce, fransızca bilmemneyceler devreye giriyor.

    örne; müzik terminolojisinde aklıma gelenler :

    prozodi

    cover

    split albüm

    stacatto

    dekreşendo

    kreşendo

    fade out

    forte

    piano

    konsept albüm

     

    gibi hedelerin türkçe karşılıklarına henüz rastlamadım.

    etimolojik sözlük
    google images

    Abaza ve Eziğim :(
Toplam Hit: 4424 Toplam Mesaj: 28