Çeviri İşi
-
italyan bunu yazdı
500'e çeviririm kardeş. Ucuz fiyat çekenlere aldanma , ucuz etin yahnisi yavan olur. Piyasası kelime başı 1 liradır. 600 kelimede olsa senin güzel hatrına bende 500. Paranın yarısını iş başlamadan alır çevirinin yarısını gönderirim. Ödemeyi tamamen alınca diğer yarısını gönderirim.
Geri dönüş için sağol hocam da 500 benim için çok çok fazla . Bazi çeviri sitelerinde 90 100 lira da bana fazla gelmişti . Fiyatlar böyleyse google translate kalacaz gibi .
-
SweetyVolty bunu yazdı
önce ben yazdım...

ahahahahha :D
-
Piyasa ortalaması her 1000 boşluksuz harf için 15₺'imiş mürid. Aciliyet kısmı işin içine girince tabi fiyatlar sitelerde artacak. yani ortalama olarak 3000 karakter falan olması lazım. (bi haberi kopyalayıp 600 kelimeye eşitledikten sonra hesapladım eheh) takribi 50 lira falan yapıyor yaklaşık bir sayfalık bir yazı.
yani özetle aramızda fırsatçı bir takım arkadaşlar var. Under nerede? -
Müritler birini bulduk tahribat dışında . Çok teşekkürler cevaplar için . Seviyorum tahribat ruhunu :)
-
SweetyVolty bunu yazdı
Piyasa ortalaması her 1000 boşluksuz harf için 15₺'imiş mürid. Aciliyet kısmı işin içine girince tabi fiyatlar sitelerde artacak. yani ortalama olarak 3000 karakter falan olması lazım. (bi haberi kopyalayıp 600 kelimeye eşitledikten sonra hesapladım eheh) takribi 50 lira falan yapıyor yaklaşık bir sayfalık bir yazı.
yani özetle aramızda fırsatçı bir takım arkadaşlar var. Under nerede?Yoook bakis acin cok yanlis. Bu yazma cevirme islerinde dandik dandik seylere bicilen kus kadar fiyatlari baz alirsan rezil rusva olursun. Nerden biliyorum, bana da vay cok pahali diyorsun diyorlar, siz istediginize cevirtin bana gonderin deyip proofreading yapiyorum, sonraki islerinde tipis tipis bana geliyorlar :D verilen baska fiyatlari savunma amacli yazmiyorum (ha bence yine isinin ederinin ne oldugunu dusunuyorsan o fiyati isteyebilirsin begenmeyen vermez olur biter) ama piyasayi o gordugun rakamlardan baz alman cok hatali, sadece onu soylemeye calisiyorum.
