folder Tahribat.com Forumları
linefolder Genel
linefolder İngilizce Ye Çevirme



İngilizce Ye Çevirme

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    semihsenturk1
    semihsenturk1's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Haziran/2007
    Erkek

     Arkadaşlar tez için çevrilmesi gereken bi kaç cümlemiz var. İngilizce bilenlerden yardım almaya çalıştım türkçeden ingilizceye çeviremediklerini söylediler.1-2 gün  e kadar da vermem gerekiyor.Bilen arkadaşların yardımlarını istiyorum

     

    Bu döküman, Deneme Üniversitesi planlama bölümü için, veritabanına kişisel bilgiler, öğrenim bilgileri ve genel bilgileri analiz etmek üzere hazırlanmıştır. Karmaşıklaşmış düzende bilgilerin bir arada tutulması, istenildiği zamanda kolayca ulaşılabilmesi ve doküman halinde verilerin saklanması ihtiyacı ile bu proje gerçekleştirilmiştir.

      Yapmış olduğumuz çalışmada, C# programlama dilini kullanarak CV Takip Sistemi’nin nasıl programlandığını, günümüz teknolojisinde bilgisayar kullanılarak işlerin nasıl hız kazandığını sizlere göstermektir. Çoğumuz bir iş başvurusu yaparken CV’nin nasıl doldurulduğunu biliyoruz. Gelişen teknoloji bize bilgisayar ile nasıl iletişim kuracağımızı hatta programlama dilini bize öğretti. Bu öğrendiğimiz dil ile CV Takip Sistemi’nin yönetimini sizlere sağlamaya çalıştık. İlk olarak bir kişinin bütün bilgilerini kayıt altına aldık. Burada kişisel bilgiler, öğrenim bilgileri ve genel bilgileri veri tabanında tutuyoruz. Gerektiğinde istenilen kıstaslara göre arama yaparak bilgilere hızlı bir şekilde ulaşabilmemizi, silmemizi, düzenlememizi sağlayan, kullanımı kolay bir program geliştirmeye ve sizlere sunmaya çalıştık.

  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    cold-m4
    cold-m4's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Temmuz/2007
    Erkek

    abi sanki cümlelerde düşüklük var gibime geldi :|

    eğer zamanım olursa çevirmeye çalışırım bi bakayım..

  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    ltcelik
    ltcelik's avatar
    Kayıt Tarihi: 11/Mayıs/2007
    Erkek
    Chicken translation... :))

    Din Kitaplarını Okuyup Anlayana Ateist, Okuyup Anlamayanlara "dindar" denir... Nikola TESLA.. ben mi? Ne okurum ne anlarım... Kendi kendime de uyuz oluyorum ama olamıyorum.. "Ama efsaneyi çıkarıp atarsan ve yaptıkları eylemlere bakarsan... ..Jedi'ların mirası başarısızlıktır. İkiyüzlülüktür, kibirdir."
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    KapTaN60
    KapTaN60's avatar
    Kayıt Tarihi: 04/Temmuz/2007
    Erkek

    hiç bi çeviri programı tam güzel olmaz sana tavsiyem müridlerden ingilizce bölümünde okuyan birini bul bi rica et  :-

    ))


    İTÜ gerisi yalan BU SİTEYE ERİŞİM ENGELLENMİŞTİR Ankara 5. Sulh Ceza Mahkemesi, 30/04/2008 tarih ve 2008/599 nolu kararı gereği bu siteye erişim TELEKOMÜNİKASYON İLETİŞİM BAŞKANLIĞI"nca engellenmiştir. Access to this web site is banned by "TELEKOMÜNİKASYON İLETİŞİM BAŞKANLIĞI" according to the order of: Ankara 5. Sulh Ceza Mahkemesi, 30/04/2008 of 2008/599 . --------------------------------------------------------------------------------
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    semihsenturk1
    semihsenturk1's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Haziran/2007
    Erkek
    cold-m4 bunu yazdı:
    -----------------------------

    abi sanki cümlelerde düşüklük var gibime geldi :|

    eğer zamanım olursa çevirmeye çalışırım bi bakayım..


    -----------------------------

     

    kardeş yapabilirsen çok iyi olacak

  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    RitmFarbRacourci
    RitmFarbRacourci's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Mart/2008
    Erkek
    semihsenturk1 bunu yazdı:
    -----------------------------

    Arkadaşlar tez için çevrilmesi gereken bi kaç cümlemiz var. İngilizce bilenlerden yardım almaya çalıştım türkçeden ingilizceye çeviremediklerini söylediler.1-2 gün e kadar da vermem gerekiyor.Bilen arkadaşların yardımlarını istiyorum

     

    Bu döküman, Deneme Üniversitesi planlama bölümü için, veritabanına kişisel bilgiler, öğrenim bilgileri ve genel bilgileri analiz etmek üzere hazırlanmıştır. Karmaşıklaşmış düzende bilgilerin bir arada tutulması, istenildiği zamanda kolayca ulaşılabilmesi ve doküman halinde verilerin saklanması ihtiyacı ile bu proje gerçekleştirilmiştir.

    Yapmış olduğumuz çalışmada, C# programlama dilini kullanarak CV Takip Sistemi’nin nasıl programlandığını, günümüz teknolojisinde bilgisayar kullanılarak işlerin nasıl hız kazandığını sizlere göstermektir. Çoğumuz bir iş başvurusu yaparken CV’nin nasıl doldurulduğunu biliyoruz. Gelişen teknoloji bize bilgisayar ile nasıl iletişim kuracağımızı hatta programlama dilini bize öğretti. Bu öğrendiğimiz dil ile CV Takip Sistemi’nin yönetimini sizlere sağlamaya çalıştık. İlk olarak bir kişinin bütün bilgilerini kayıt altına aldık. Burada kişisel bilgiler, öğrenim bilgileri ve genel bilgileri veri tabanında tutuyoruz. Gerektiğinde istenilen kıstaslara göre arama yaparak bilgilere hızlı bir şekilde ulaşabilmemizi, silmemizi, düzenlememizi sağlayan, kullanımı kolay bir program geliştirmeye ve sizlere sunmaya çalıştık.


    -----------------------------

    bi tessekkur etsen yeter, maksat egom tatmis olsun.. albakalim ceviriyi..

    This document was prepared for planning devision in deneme university up on to aim for analysing personal identity in database, education and general information. this project thinked for this necessity that data which was so in complicated order, were came together, could be available in easiest way and saved in documant style.

    in our project we want to show that how to programmed pursuiting CV System using C# programming language and how to speed up our work in nowaday computer technology by using computer. The improved technology tought us how we communicate with computer evenmore programming language. we worked on with this language to show you management in pursuiting CV System. at the first we take save registry of personal, educational and general infromation. here we hold personal, educational and general infromation in database. we worked on to serve and develop the program ,easy to use, as needed that the information can be available, removed, editted in fasted way for our aimed kriteria


    I'şıkY'ılı;^^`) Zk't^^` RnSySyTk.Ödl.SpRtÇzBşBkYd Kryptia.agogE Sa'd-l'Suûd az.ç'k 'lmyn'Dşn Pnct'tnAnNttn Blgi,YpBlgi 'Ct'nDrm.CmdyDrm.MdrnDrm hRşYdşR ClptcPth'Strsm M'nPhs' Ld,X/Y YrYnZmnGrçklk,AlgBzklğ KrzFrst'tr Tiytr' Pugchv,Jtrn,İmmlmn,FllngLef,Pik' SuprmcySprrty CoBehTh elFnmno:NzrioRonldo AdnKy TkSs,TkHrf(?) .RtNsTk.KvMp.Mk.TrmDyn ScklkNmRzgr ŞkHcBy ccp.kky Snrlr'Çz SnaSnLzmsn 'NsnKsknçtr BgDppr.MagllnCl'ds.S'thCro's Ch'kW'ng CreazioneDiAdamo^^`, Arctrs.Spic' ArcScnd,YySnye TrbProp,TrbJet,TrbFan ~3.10^5km/sn~343m/sn ~900-1240m/snMacH RamJt,ScRamJt Przdi^^' Tbu.XL Prsek MAtv^^` mLAT G'dWllHnting(f). 3id't^^` TareZmenPr ParaMotor TrflrVArsİlşklr (-)+.(/)*,~ ZminŞkil . ..Bu imza @SubZero tarafindan degistirilmistir. "Bu kadar uzun karmakarisik bir imza yapma diye uyardim ama heeheeeey(^^D)_hey kim söylüyor, kim dinliyor." Imzanizi SubZero'ya bilgi vermeden degistirmeyiniz. Tesekkurler...
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    semihsenturk1
    semihsenturk1's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Haziran/2007
    Erkek
    çok teşekkürler.
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    RitmFarbRacourci
    RitmFarbRacourci's avatar
    Kayıt Tarihi: 14/Mart/2008
    Erkek

    semihsenturk1 bunu yazdı:
    -----------------------------
    çok teşekkürler.
    -----------------------------

    :PPP sonra bidaha bakitim duzeltme yaptim 


    I'şıkY'ılı;^^`) Zk't^^` RnSySyTk.Ödl.SpRtÇzBşBkYd Kryptia.agogE Sa'd-l'Suûd az.ç'k 'lmyn'Dşn Pnct'tnAnNttn Blgi,YpBlgi 'Ct'nDrm.CmdyDrm.MdrnDrm hRşYdşR ClptcPth'Strsm M'nPhs' Ld,X/Y YrYnZmnGrçklk,AlgBzklğ KrzFrst'tr Tiytr' Pugchv,Jtrn,İmmlmn,FllngLef,Pik' SuprmcySprrty CoBehTh elFnmno:NzrioRonldo AdnKy TkSs,TkHrf(?) .RtNsTk.KvMp.Mk.TrmDyn ScklkNmRzgr ŞkHcBy ccp.kky Snrlr'Çz SnaSnLzmsn 'NsnKsknçtr BgDppr.MagllnCl'ds.S'thCro's Ch'kW'ng CreazioneDiAdamo^^`, Arctrs.Spic' ArcScnd,YySnye TrbProp,TrbJet,TrbFan ~3.10^5km/sn~343m/sn ~900-1240m/snMacH RamJt,ScRamJt Przdi^^' Tbu.XL Prsek MAtv^^` mLAT G'dWllHnting(f). 3id't^^` TareZmenPr ParaMotor TrflrVArsİlşklr (-)+.(/)*,~ ZminŞkil . ..Bu imza @SubZero tarafindan degistirilmistir. "Bu kadar uzun karmakarisik bir imza yapma diye uyardim ama heeheeeey(^^D)_hey kim söylüyor, kim dinliyor." Imzanizi SubZero'ya bilgi vermeden degistirmeyiniz. Tesekkurler...
Toplam Hit: 1108 Toplam Mesaj: 8