folder Tahribat.com Forumları
linefolder Genel
linefolder İnglizceye Çeviri



İnglizceye Çeviri

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    faruk_sahin
    faruk_sahin's avatar
    Kayıt Tarihi: 18/Mayıs/2009
    Erkek
    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------
    gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur

    -----------------------------
    Hacı farkediyo mu öle..

    Hayat Senin Başkalarına Bırakma!!!
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    FCN
    FCN's avatar
    Kayıt Tarihi: 28/Eylül/2007
    Erkek

    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------
    gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur

    -----------------------------

     

    hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun  oluo :D 

  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Fikret
    Fikret's avatar
    Kayıt Tarihi: 01/Ekim/2007
    Erkek
    mesajı ingilizceye çevirmeden önce birisi türkçeye çevirsin bari :)))

    screw you guys! i"m goin" hoooome!
  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    manhyak
    manhyak's avatar
    Kayıt Tarihi: 22/Ocak/2006
    Erkek
    Önce adam gibi yaz yazını sonra  http://translate.google.com.tr/ burdan çevir.
  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    cagilgurbuz
    cagilgurbuz's avatar
    Kayıt Tarihi: 22/Eylül/2007
    Erkek

    The_FCN bunu yazdı:
    -----------------------------

    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------
    gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur

    -----------------------------

     

    hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun  oluo :D 


    -----------------------------

    evet fark ediyo beyler bizde mesela karakol diyoruz black arm diyo arapcaya cevirip şey edince daha temiz ingilizce oluyor


    The pain you feel today is the strength you feel tomorrow.
  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Hybris
    Hybris's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Haziran/2007
    Erkek

    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------

    The_FCN bunu yazdı:
    -----------------------------

    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------
    gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur

    -----------------------------

     

    hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun oluo :D


    -----------------------------

    evet fark ediyo beyler bizde mesela karakol diyoruz black arm diyo arapcaya cevirip şey edince daha temiz ingilizce oluyor


    -----------------------------

    karakol black arm :D güzelmiş. 


    agile isn’t how fast you can go, it’s how fast you can turn.
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    cagilgurbuz
    cagilgurbuz's avatar
    Kayıt Tarihi: 22/Eylül/2007
    Erkek

    Hybris bunu yazdı:
    -----------------------------

    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------

    The_FCN bunu yazdı:
    -----------------------------

    cagilgurbuz bunu yazdı:
    -----------------------------
    gooogle translate kullanacaksanız önce türkceyi arapca sonra arapcayı ingilizce yaparsanız daha iyi olur

    -----------------------------

     

    hiç denedin mi :D aradaki 7 farkı bulun oluo :D


    -----------------------------

    evet fark ediyo beyler bizde mesela karakol diyoruz black arm diyo arapcaya cevirip şey edince daha temiz ingilizce oluyor


    -----------------------------

    karakol black arm :D güzelmiş. 


    -----------------------------

    bu örnek tabi aklıma geldi :D ona benzer şeyler türkceye özgü şeyler yok mesela ing. de arap şeyi bize daha yakın diye daha sağlıklı oluyo


    The pain you feel today is the strength you feel tomorrow.
Toplam Hit: 2068 Toplam Mesaj: 18