Şunu Biri Tercüme Edebilirmi?
-

belki 50 tane şifre girdim başım ağırıdı ya
-
uppercase : büyük harf
lowercase: küçük harf
sayı
10 karakter
-
kısaca diyor ki
şifren çok zayıf. daha güçlü bir şifre oluşturmanı tavsiye diyoruz.şifren büyük harf küçük harf ve numara içermeli. en az 10 hane olmalı
-
hocam içinde sayı, küçük harf ve büyük harf den oluşucak 10 haneden fazla bir şifre girmeni istiyor.
-
Şifren zayıd küçük büyük harf 10 karakter gir dio heralde
-
modem şifresimi bu eğer öyleyse 10 karakter gir men yeterli ...
-
şifren zayıf ya da çok zayıf harf ve rakamlardan oluşan en az 10 karakterli bir şifre oluştur diyor ama Ben biraz kıllandım... Bu virüs de olabilir... Şifreni ele geçirmek isteyen dikkatli ol
-
aga diyoki bu siteye girme bidaha.
-
Şifren zayıf veya çok zayıf, sana hem harf hem de sayı içeren güçlü bir şifre kullanmanı öneriyoruz. Şifre hem büyük küçük harfleri hem de sayıları içermeli ve en az 10 karakter olmalı. Şifreni değiştirmek istiyor musun?
-
şunu biri bunu tercüme edebilirmi nin anlamını tercüme edebilirim
can you translate this for me :)
-
DJ_Alper bunu yazdı:
-----------------------------

belki 50 tane şifre girdim başım ağırıdı ya
-----------------------------Şifreniz zayıf veya çok zayıf, güçlü bir alfanumerik(hem sayı hem harf içeren) şifre kullanmanızı tavsiye ediyoruz.
Bu şifre en az 10 karakter uzunluğunda olmalı ve hem büyük hem de küçük harfler içermelidir. Şfrenizi değiştirmek istiyor musunuz?
