Günlük Hayatta Kullanılabilecek Ağdalı Kelimeler

  1. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    noname
    noname's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Ağustos/2005
    Erkek

    Gün geçtikçe hem sanal hem gerçek hayatta insanların ve tabi ki bizim beyinlerimiz erirken, özellikle televizyon ve bazı sosyal medya mecraları sayesinde harflerimiz, kelimelerimiz, cümlelerimiz de yozlaşıyor. Her geçen gün daha da kötüleşen bir dili, azalan kelimelerle konuşmaya ve yazmaya çalışıyoruz. İletişim kurmamız zorlaşıyor. Yanlış anlaşılmalar artıyor. Seviye düşüyor, düşmese dahi öyle bir algı oluşturuyor.. Bütün bunlar o kadar düşük bir hızda, ama istikrarlı bir şekilde

    Tamam, yukarıda yazılanlar biraz abartılı olabilir; lakin kesinlikle gerçeklik payı olduğunu düşündüğüm şeyler. Günlük hayatta kullanılabilecek enteresan, kulağa hoş gelen, dolgun kelimeleri, söz öbeklerini, cümleleri anlamlarıyla paylaşalım diyorum. Muhtemelen çoğu eski Türkçe, Osmanlıca, Arapça, Farsça vs. kelimeler olacak. Sıkıntı olmayacağını düşünüyorum, sonuçta amaç daha edebi bir dil kullanmak, "özçekim" gibi Türkçe(!) ama itici kelimeler değil.. :)

    İkinci mesaja bir liste çıkarırız. Zaman zaman girer okur, günlük hayatta kullanmaya gayret ederiz. Gerek hafızaya, gerek özgüvene, ama en çok da sosyal becerimize katkısı olur. Fena mı?

    Örnek;

    Farz-ı muhal; Olmayacak, gerçekleşmeyecek bir şeyi olacakmış, gerçekleşecekmiş gibi düşünerek, sayarak  ( Farz-ı muhal gökten alev yağıyor )

    Fevkalade; Alışılmış olandan ayrı, olağanüstü, beklenmedik, görülmedik, işitilmedik. ( "Eserin aslına fevkalade sadakat gösterilmiş olması da ayrıca kayda şayandır." - A. H. Çelebi ) 


    ...said addicted.
  2. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    noname
    noname's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Ağustos/2005
    Erkek

    İkinci mesajı da alayım, konu da gizli kalsın kendi kendimize faydalanalım :)


    ...said addicted.
  3. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    RockZs
    RockZs's avatar
    Kayıt Tarihi: 30/Haziran/2002
    Erkek

    esrik yitişlerde eprimiş bir sarkaçtı kösnüllüğüm.

    esrik: gönüllü esirlik durumu

    eprimek: aşınmak, zamanla aşınmak

    kösnül: şehvet, erotik

  4. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    slanger
    slanger's avatar
    Kayıt Tarihi: 28/Haziran/2010
    Erkek

    Bilhassa: Hususi olarak, mahsus, özellikle. (Osmanlıca'da yazılışı: bil-hassa)

    Bilmukabele: Bir övgü ya da temenninin aynen sahibine iade etme ifadesi; ben de, hatta iki katı

    Mütemadiyen: Ara vermeden, sürekli olarak, biteviye

    Mütenasip: Orantılı, oranlı, uygun.

    Muazzam: Çok büyük, çok iri, koskoca, koskocaman / Alışılmışın sınırlarını aşan.

    İstinaden: Bir görüşe, bir düşünceye dayanarak, dayanılarak, güvenerek.

     

  5. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Lotus
    Lotus's avatar
    Kayıt Tarihi: 22/Eylül/2012
    Homo

    20-25 yaşında adam bu osmanlıcamsı kelimeleri kullandığı zaman kimse ne kadar kültürlü bir insan demez, özenti piç şekil yapıyor derler, bunun yerine kullandığımız kelimeleri doğru kullansak daha iyi

    bana hak vermeyenler kafasında bir canlandırsın, askerden yeni gelmiş arkadaşınız "bilmukabele efendim" diyor içinizden ağzına kürekle vurma isteği gelmez mi? yani cidden bu kelimelerin anlamlarını okuyup anlamanız gereken bir kitap falan okumuyorsanız öğrenip kullanmak için kasmayın kendinizi tabii itici görünmek istemiyorsanız

  6. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    adsizcengaver
    adsizcengaver's avatar
    Kayıt Tarihi: 20/Nisan/2015
    Erkek
    RockZs bunu yazdı

    esrik yitişlerde eprimiş bir sarkaçtı kösnüllüğüm.

    esrik: gönüllü esirlik durumu

    eprimek: aşınmak, zamanla aşınmak

    kösnül: şehvet, erotik

    Esrik "sarhoş" anlamına gelir.


    "Algısız kavramlar boş, kavramsız algılar kördür."
  7. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    DeadSoul
    DeadSoul's avatar
    Kayıt Tarihi: 12/Mayıs/2012
    Erkek

    gayri ihtiyari = istemsiz, irade dışı

    filhakika = gerçekten, aslında şeklinde kullanılan bağlaç

    tahayyül = hayalde canlandırmak

    Barış Bıçakçı okuyun dostlar...

     

    DeadSoul tarafından 04/Tem/15 02:43 tarihinde düzenlenmiştir
  8. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    adsizcengaver
    adsizcengaver's avatar
    Kayıt Tarihi: 20/Nisan/2015
    Erkek
    Lotus bunu yazdı

    20-25 yaşında adam bu osmanlıcamsı kelimeleri kullandığı zaman kimse ne kadar kültürlü bir insan demez, özenti piç şekil yapıyor derler, bunun yerine kullandığımız kelimeleri doğru kullansak daha iyi

    bana hak vermeyenler kafasında bir canlandırsın, askerden yeni gelmiş arkadaşınız "bilmukabele efendim" diyor içinizden ağzına kürekle vurma isteği gelmez mi? yani cidden bu kelimelerin anlamlarını okuyup anlamanız gereken bir kitap falan okumuyorsanız öğrenip kullanmak için kasmayın kendinizi tabii itici görünmek istemiyorsanız

    Arkadaşın yazdığı çok doğru. Kendim için konuşayım. Edebiyat öğrencisiyim. Önemli olan doğru konuşabilmek. Mesela "Bu işi yapabilirim" ile "Bu işi yaparım" arasındaki anlam farkının bilincinde olup bu şekilde konuşmak/konuşabilmek önemli olan. Bilmukabele, farz-ı muhal gibi kelimeler günümüzde kullanılırsa gerçekten komik duracak kelimeler. İlle de böyle konuşacağım diyorsan cümle kurarken diğer kelimeleri de bunlara göre belirlemelisin. Yoksa çok komik ve yapay durur. örnek vereyim.

    "Farz-ı muhal bu aşkı hiç yaşamadık." / "Farz et ki bu aşkı hiç yaşamadık"

    Bunlardan hangisinin daha doğal durduğu gün gibi ortada. Şimdi farz-ı muhal'i ille kullanacağım diyorsan bu öbeği de şöyle bir cümlede kullanmalısın:
    "Farz-ı muhal bu izdivaç vâki olmadı." (Farzet ki bu evlilik gerçekleşmedi) Günlük yaşamda bu cümlenin kelimelerine benzer şekilde eski kelimelerle bir cümle kurarsan o zaman dilediğince konuş. Kelimelerin sınırı yok :)

    Haa, bir de şu var ki parantez içindeki cümleyi kullanmak varken sen ilkini kullanırsan bu biraz şekilciliğe girer.

    Son olarak; dil, doğal haliyle ilerler...


    "Algısız kavramlar boş, kavramsız algılar kördür."
  9. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    noname
    noname's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Ağustos/2005
    Erkek
    Lotus bunu yazdı

    20-25 yaşında adam bu osmanlıcamsı kelimeleri kullandığı zaman kimse ne kadar kültürlü bir insan demez, özenti piç şekil yapıyor derler, bunun yerine kullandığımız kelimeleri doğru kullansak daha iyi

    bana hak vermeyenler kafasında bir canlandırsın, askerden yeni gelmiş arkadaşınız "bilmukabele efendim" diyor içinizden ağzına kürekle vurma isteği gelmez mi? yani cidden bu kelimelerin anlamlarını okuyup anlamanız gereken bir kitap falan okumuyorsanız öğrenip kullanmak için kasmayın kendinizi tabii itici görünmek istemiyorsanız

    Hacım kafana silah doğrultmuyoruz bunları kullanacaksın diye :) 


    ...said addicted.
  10. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    Fotografci
    DarkSkull
    DarkSkull's avatar
    Kayıt Tarihi: 17/Aralık/2008
    Erkek

    Yazılanlar ve yazılacak olan kelimelerin çoğu arapça. Bitmeyecek bu arap özentiliği. Bayrağı yeşil yapalım zorunlu arapça dersi de koyduk mu kökten çözüm arap özentisi değil tam arap olalım. Osmanlı falan da demesin kimse Osmanlı = Araplaşmış Türk.

  11. KısayolKısayol reportŞikayet pmÖzel Mesaj
    noname
    noname's avatar
    Kayıt Tarihi: 23/Ağustos/2005
    Erkek
    DarkSkull bunu yazdı

    Yazılanlar ve yazılacak olan kelimelerin çoğu arapça. Bitmeyecek bu arap özentiliği. Bayrağı yeşil yapalım zorunlu arapça dersi de koyduk mu kökten çözüm arap özentisi değil tam arap olalım. Osmanlı falan da demesin kimse Osmanlı = Araplaşmış Türk.

    Osmanlıca = Osmanlı Türkçesi = Türkçe + Arapça + Farsça "mixture"

    Araplaşmış araplaşmamış, osmanlıca mı, osmanlıca. Kelimeyle arap özentiliği mi olurmuş? Vakti zamanında lugatına girmiş, kültürünün temellerini oluşturmuş o beğenmediğin kelimeler.


    ...said addicted.