Tbt İngilizce Öğreniyor
-
Bu arada eyaletler arasında ve özellikle ırklar arasında sokak ingilizcesi farklılık gösterebilir. Örneğin zencilerin en sık kullandığı, birbirlerine hitap ederken (şaka yollu dahil) küfür motherfucker'dır. Beyazlar çok nadir kullanır bunu. Ayrıca zencilerin her cümle sonunda kesin söyledikleri bir cümle vardır, you know what i am saying ya da you know i am saying, tabi böyle uzun uzun söylemezler okunuşu ( yu no am seyin )
Yine resmi olmayan ingilizcede çok sık kullanılan bir fiil korkmak altına sıçmak manasında, chicken out. yine benim sevdiğim bir kelime var, middle of nowhere, tam çevirisi hiçbiryerin ortası demek ama allahın (siktirettiği-unuttuğu) yer , olarak daha iyi türkçeleştirilebilir :)
bir çok küfürde shit, fuck yer değiştirebilir, shit de söylenmek istenmiyorsa kibarcası olan crap denebilir. holly crap .
aklıma geldikçe yine yazarım.
-
Yine uzun süre anlam veremediğim , konuşurken aşırı sık kullanılan ama nedense hiç bir yazıda geçmeyen bir kalıp var, supposed to. ben suppose (varsaymak) şeklinde çevirmeye çalışıyordum ve çok saçma şeyler çıkıyordu, sonunda supposed dediklerini anladım, manasını birebir açıklayamayacağım için örnekler vereyim.
What am i supposed to do. (ne yapmalıyım)
What was i supposed to do. (ne yapmalıydım yane)
You are supposed to be in school. (senin okulda olman lazım)
Arent you supposed to be in school ( okulda olman gerekmiyomu senin???)
En sık kullanılan 1. sidir, duruma göre tüm kişilerle (he is , she is ) kullanılabilir. heralde çevirisi gerek olmak gibi bişey.
-
amerikan ingilizcesi
what is up
=
whats up
=
wuds up
=
sup?
give me = gimmie
five'o- cops-police
marijuanna-marry jane (marry jane diyolar bazen)
böyle böyle zenci saçmalıkları var
-
sık kullanılan küfürler
asshole [eeshol] : (götlek, götoğlanı)
son of a bitch [san of a-e biç] : (or. çocuğu)
motherfucker [madafaka-madıffakır] : (piç, şerefsiz , adamım(zenciler için))
bastard [baastırd] : (piç)
cocksucker [kak sakır] : (saksocu)
piece of shit [piis of şşit] : (bok parçası)
sık kullanılan diğer ifadeler
You gotta be kidding me [yu gada bi kiding mi] : (dalga geçiyor olmalısın)
You gotta be fucking kidding me. [yu gada bi fakin kiding mi] : (taşak geçiyosun dimi :@)
Who gives a fuck-shit [hu givs e fak-şit] : (kimin umrunda amk)
(devamı gelcek aklıma geldikçe)
-
cemnet bunu yazdı:
-----------------------------
SORU
My phone number that will work in Turkey
telefonum türkiyede de çalışacak
birde şu üstte ki that kelimesi tam anlamıyla ne katıyor? de anlamımı sadece türkçesi?
-----------------------------that=which dir.
dolayısıyla nesneyi,özne yi vurgular yani şöyle;
2kişi konuşuyor ve arada biri ötekine numarasını veriyor, daha sonra diyorki, my phone number that will work in turkey dediğinde oradaki that, telefon numaram ( az önce verdiği numarayı çağırır/hatırlatır/vurgular/belirtir ) türkiyede çalışacak,kullanılacak tarzında bi anlam oluşturur.
-
reserv la hoşuma gitti iyi konu
-
takipteyim
-
-
Takipteyim, çizik :)
-
hiç yoktan küfür öğrenirim güzel konu takipteyim(=