Ezan "Türkçe" Okunsun.
-
teres ezanın namaza davet olduğunu ne güzel söylüyosun bak demekki türkçe okunmasada anlaşılıyomuş demi bırak milleti kışkırtmayıda işine bak çok merak ediyosan herşeyin meali vardır yaratıkmısın nesin a.k :))
-
Araplara uyacağız diye onların pis kültürlerini bir bir kaptık... Kuranda yazmayan bir çok şeyi araplar yapıyor diye yapıyoruz...
Siyaset maksatlı demiyorum bi zamanlar CHP ezan tek ses olsun dedi.. Ooo dinsizler ezanı kaldırıolar yaylım ateşi.. SOnuç: şimdi ezan tek ses çokta güzel.. Önceden biri başlarken diğeri bitiyordu.. Ezan anlaşılmıyordu bile herneyse..
Şimdide aynı mevzu Ezan Türkçe olsun ooo bilmem ne.. KArdeşim ezandaki maksat İmam arapça okusunda sevap kazansın demek değil... İnsanlara Namaz vaktini belli etmek bi nevide Camiye çağırtmak..
Ve Türkçe olduğu zaman insanı daha çok etkiler diye düşünüyorum.. Ezanın Türkçesini okurken insanın Tüyleri daha diken diken oluyor...
Arapça Ezanda,Türkçeye oranda çok fazla etki olmuyor... (Sadece sabah namazları hariç.. İnsanın içine işliyor ses resmen) Ama birde Türkçe olsa... Onca dinsiz bile imana gelir belki.. Çünkü Türkçe Ezan ne anlama geliyor bilmiyorlar bile..
-
10 sayfa yazı dolmuş hepsini bayram çıkışında okumam mümkün değil :)
ancak 8mm hocama şöyle bir cümle kurmak istiyorum.
arapca kur'an dili.
en azından kur'an arapça inmiş dünyanın neresine gidersen git ezan arapça olmalı
olmalı ki tüm müslümanlar o esnada ezan okunduğunu anlamalı.
çine gittiğinde megafondan çan çin çotora gibi bir ses duyduğunda nerden anlayacaksın onun ezan olduğunu?keza bu türkiye'm için de geçerli.
elin capon müslüman'ı buraya geldiğinde ne kadar türkçe bilecek ?
bırakın bazı şeyler olduğu gibi kalsın
birde persian kardeşim okuduğum son post senin
bence makamında okunan bi arapça ezan türkçe'den kat kat daha duygusal.
en azından benim için
-
mimar bunu yazdı:
-----------------------------şimdi zaten bu dünyanın kuralıdır. herkez cahildir. herkez aptaldır ama buraya kim birşey yazacak olursa o herzaman haklıdır, bilgilidir aydındır. herzaman o mantıklı şeyler söyler diğerleri hep saçmalar. karşı tarafı anlamak, en azından anlamaya çalışmak, onun bunun kusurunu bulacağına kendi yazısına bi göz atmak yoktur...
yalnız laf sadece burda kalır. siz şöylesiniz... biz niye böyleyiz açıklanmaz. şimdi çok bilgili, kulaklarından bilgi fışkıran aydın arkadaşımız; biz kara cahiliz, sen de aydın; şimdi bizi aydınlat bakalım da biz de cahillikten kurtulalım. bu meallerin nesi çarpıtılmış? kimlere hizmet ediyormuş? hadi biraz mantıklı şeyler söyle bu kadar mantıksız yazının üstüne..?
eğer senin bahsetiğin meal buysa:
- Tanrı uludur, Tanrı uludur, Tanrı uludur, Tanrı uludur
- Şüphesiz bilirim, bildiririm: Tanrı’dan başka yoktur tapacak
- Şüphesiz bilirim, bildiririm: Tanrı’dan başka yoktur tapacak
- Şüphesiz bilirim, bildiririm: Tanrı’nın elçisidir Muhammed
- Şüphesiz bilirim, bildiririm: Tanrı’nın elçisidir Muhammed
- Haydin namaza, haydin namaza
- Haydin felaha, haydin felaha
- (Namaz uykudan hayırlıdır, Namaz uykudan hayırlıdır)
- Tanrı uludur, Tanrı uludur
- Tanrı’dan başka yoktur tapacak.
bunu sen senin gibi ezanın Türkçe okunmasını isteyenler bu şekilde çevirmiş. eğer bunlar çarpıtılmış diyorsan biz zaten bu şekilde okunmasını istemiyoruz.
ama bahsettiğin mealler; DawnOfDarkness ın verdiği gibiyse onda hiçbir çarpıtma yok, gayet güzel açıklamış...
İslam Dini sadece ezandan ibaret değil. ezanı Türkçe'ye çevirmekle bu din anlaşılmaz. Kuran-ı Türkçe'ye çevirmeklede bu dil anlaşılmaz. hiç okudunmu bilmiyorum da -gerçi sen aydınsın mutlaka okumuşsundur- Kuran-ın meali Türkçe olmasına rağmen anlaşılmayacak bir sürü yeri var. eğer çok anlamak istiyorsan bu din hakkında yazılmış sayısız Türkçe kitap var. al birini oku, ne ezanı Türkçe'ye çevirmeye gerek kalacak, nede Kuranı ve sen bu dini çok iyi anlayacaksın.
hem sonra sen ateist değilmisin? ezan Arapça okunmuş, Türkçe okunmuş, bundan sanane? sen niye rahatsız oluyorsun? bunuda bi açıklığa kavuşturabilirmisin aydın arkadaşımız?
ingilizce bir şiir:
Remember remember the fifth of November
Gunpowder, treason and plot.
I see no reason why gunpowder, treason
Should ever be forgot...bak kendi dilinde kafiyesi var. şiire benziyor. şimdi Türkçe'ye çevirelim biraz;
hatırla hatırla, 5 kasımı hatırla,
barut, ihanet ve komplo...
barut ve ihaneti unutmak için,
bir sebep göremiyorum...noldu? excaliburun deyimiyle sıçalak oldu dimi? şiire benzedimi? ha ama anlamını öğrenmek için çevirirsin ayrı mesele ama Türkçe okudunmu bişeye benzemiyor.
işte ezanda aynı böyledir, sevgili aydın arkadaşımız...
forumun kara cahili; mimar...
-----------------------------
Zahmete girip kendin belirtmene gerek yok,bu açıklaman bana senin kara cahil olduğunu yeterince gösteriyo zaten...En basitinden bi olay anlatacam daha önceden çarpıtmalar olduğunu biliyodum ama ilk defa bu kadar somutunu gördüm :D
Geçenerde Allah'ın isimlerinin anlamlarını içeren bir kitap arıyorum..Gittim kitapçının birine aldım..Şöyle bir göz gezdirdim kitapçıdan çıkmadan.. Adamlar kitaba Sait Nursiyi gömmüş :D kitapçıya bu ne dedim...Adam anlatmaya başladı.. Bu ülkede açık açık din üzerinden yapılanma oluşturanlar senin dini öğrenmene izin verirlermi sanıyosun dedi..Piyasadaki Kuran çevirileri bile çarpıtılmışken bu hiçbişey dedi...
Bu arada unutmadan yazayım ateist olmam kendimi geliştirmeme engel olmuyo..Sen ezan kafiyeli olacak diye arapçasını duymak istersin(demekki duyduğunun anlamının ne olduğu seni bağlamıyo kafiye olsun yeter) ben insanlar duyduğunu anlasın diye Türkçe olmasını isterim...Aramızdaki fark bu...
-
ben ezan olduğu gibi devam etsin
nedir türkeçemiş
-
Ezan ın Türkçe olmasını isteyen arkadaşlar bu ülkede zorla ezanın yıllarca Türkçe okutulduğunu acaba biliyorlar mı ?
Herhangi birisini,n ezanın manasını öğrenmesi 5 dakkasını almaz.Amaç ezan okunduğunda ne dendiğinbi anlamaksa zaten problem yok.Namazdaki okunan duaları ezberleyen herhangi birisi aynı duanın Türkçesinide ezberleyebilir.Türkçe meallerde anlamını görebilir .Amaç namazda okuduğunu anlamaksa bu da sorun değil.Yok amaç araplardan ve arapçadan nefret ise bunu Ezanı bahane edip öne sürmeyin.Kuranı Kerim arapça inmiştir.Arapça vahy halinde tüm dünyada değişmeden korunuyor.Türkçe veya herhangi bir dilde Tercümesi her yüzyıl değişebilir.( farklı kelimeler kullanılmıştır )İsteyenler 10 yıl önce yazılan Kuran tercümelerini okumya çalışsınlar.Araplara olan düşmanlık nedeniyle Kuranı Kerimin vahyolduğu dile saygısızlık yapmayalım.Ayrıca şu an kullandığımız kelimelerin birçoğu arapça.
selam ve dua ile,
-
student bunu yazdı:
-----------------------------Ezan ın Türkçe olmasını isteyen arkadaşlar bu ülkede zorla ezanın yıllarca Türkçe okutulduğunu acaba biliyorlar mı ?
Herhangi birisini,n ezanın manasını öğrenmesi 5 dakkasını almaz.Amaç ezan okunduğunda ne dendiğinbi anlamaksa zaten problem yok.Namazdaki okunan duaları ezberleyen herhangi birisi aynı duanın Türkçesinide ezberleyebilir.Türkçe meallerde anlamını görebilir .Amaç namazda okuduğunu anlamaksa bu da sorun değil.Yok amaç araplardan ve arapçadan nefret ise bunu Ezanı bahane edip öne sürmeyin.Kuranı Kerim arapça inmiştir.Arapça vahy halinde tüm dünyada değişmeden korunuyor.Türkçe veya herhangi bir dilde Tercümesi her yüzyıl değişebilir.( farklı kelimeler kullanılmıştır )İsteyenler 10 yıl önce yazılan Kuran tercümelerini okumya çalışsınlar.Araplara olan düşmanlık nedeniyle Kuranı Kerimin vahyolduğu dile saygısızlık yapmayalım.Ayrıca şu an kullandığımız kelimelerin birçoğu arapça.
selam ve dua ile,
--------------------------
nerede turkce okutuldu ne kadar sure okutuldu
edit : kim tarafindan okutuldu, kimin vesilesi oldu vs. gibi sorular. -
arkadaşlar gerçektenm anlıyamıyorum böle şeyleri neden ezan türkçe okunmuyor neden bu böle biz herşeyi kendimize göre olmasını istiyoruz yakında namazda okunan sürelerinden türkçe okunmasını isteseler hiç şaşırmam arkadaşlar. ezan evrenseldir bunu duyan tüm insan muzlüman olsun olmasın arapcıyı bilsin bilmesin namaza davet olduğunu biliyor. diyelim ki türkçe olsun ezan bu kez her kafadan bi ses çıkmaz mı o der kürtçe okunsun o der biz burda çoğunluktayız şu dilde okunsun ve daha neler neler. bana göre dinin değerlerine dokunmamak lazım orjinal kalması daha iyi bugun bi değişiklik yapılırsa ben inanıyorum ki daha çok dinde değişiklik yapmak isteyen kişiler olacaktır.Din tek kişiye göre veya tek bi topluma göre ayarlanamaz bugün dinin arap ülkelerinden çıkmış olabilir ama allah bütün insanlar göndermiş bu dini böle şeylre kafa yormak yerine dinimizi güzel yaşamak ve alllah a layık bi kul ve HZ.MUHAMMED(sav) e layık bi ümmet nasip eylesin allaha emanet olun...
-
Sole Bi Baktım da Ne kadar sacma bir dusunce beklemezdim arapcayı tam anlamıyla turkceye cevirebileceklerine inanıyormusun yaradan mevlam bole birsey olmasını isteseydi evrenin yaradılısın gecmisin vede gelecegin kısaca herseyden bahseden kitabımızda herdile cevrilebilir diye bir ayet de olurdu.!!!!!
edit : he saten dinimiz yozlasmaktaa vede muslaman bir ulke olup muslaman bir ulke larak gorulmeyen tek musluman ulke konumunda olan bu ulkede birde ezan turkce okunursaa bilmiyorum allahım sonumuzu hayreylee
-
Bu konu kaç kere gündeme geldi boş şeyler bunlar
Şöyle söyleyeyim bir türk şairinin yazdığı şiirde çeviri yapılan dilde nasıl türkçedeki gibi tadı alamıyorsanız ezanı de türkçeye çevirdiğinizde gerçek dilindeki tadı alamazsınız.. Zaten bu tartışmayı başlatanların dinle alakası olmayan kişiler ezanı duyan kişiler dinleyen kişiler değil