Ezan "Türkçe" Okunsun.
-
Bu dediğinize eski köye yeni adet getirmek denir. Dinimiz ezanı arapça okumayı uygun bulur. Heee Türkçe okursak ne olur? - Hiç bişe de olmaz ama Kur-an Arapçadır. Arapça olduğu zaman çok daha rahat anlaşılır.
-
KarizmaTurk bunu yazdı:
-----------------------------
Bu dediğinize eski köye yeni adet getirmek denir. Dinimiz ezanı arapça okumayı uygun bulur. Heee Türkçe okursak ne olur? - Hiç bişe de olmaz ama Kur-an Arapçadır. Arapça olduğu zaman çok daha rahat anlaşılır.
-----------------------------Hee "Türkçe" okunursa ne olur ki? Heee..
İşte bu kadar basit değer yargıları ile yargılan herşey bu şekilde basitleşiyor. Aklınca bildiğini zannediyorsun değil mi?
Türkçe okunursa ne olur arkadaşım biliyormusun? Türkçe okunursa ilk önce hergün okuduğun ama anlamını bilmediğin şeylerin anlamını öğrenir anlayarak inanırsın. Anlayabiliyor musun? Daha sonra melodisi güzel diye arapça olması gerekmediğini, dilin dini yansıtan birşey olmadığını ve mühim olanın Allah'ın anlatmak istedikleri olduğunu anlar, cahilce hala arapça arapça diye bu pis ve kültürsüz milletin dilini değil kendi dilini anlayabildiğin dilde okuman ve anlaman gerektiğini anlarsın ve anlatırsın
Dinimiz Ezan'ı arapça okumayı uygun bulur lafını da cahilliğine veriyorum.
İlk önce biraz düşün, düşün bakalım Allah bize aklı neden vermiş.
Düşün bakalım dünya üzerinde neden 100 lerce dil var..
Ve düşün bakalım tüm hayatın boyunca kaç dakikanı düşünmek için ayırdın.
?
-
8mm bunu yazdı:
-----------------------------Hee "Türkçe" okunursa ne olur ki? Heee..
İşte bu kadar basit değer yargıları ile yargılan herşey bu şekilde basitleşiyor. Aklınca bildiğini zannediyorsun değil mi?
Türkçe okunursa ne olur arkadaşım biliyormusun? Türkçe okunursa ilk önce hergün okuduğun ama anlamını bilmediğin şeylerin anlamını öğrenir anlayarak inanırsın. Anlayabiliyor musun? Daha sonra melodisi güzel diye arapça olması gerekmediğini, dilin dini yansıtan birşey olmadığını ve mühim olanın Allah'ın anlatmak istedikleri olduğunu anlar, cahilce hala arapça arapça diye bu pis ve kültürsüz milletin dilini değil kendi dilini anlayabildiğin dilde okuman ve anlaman gerektiğini anlarsın ve anlatırsın
Dinimiz Ezan'ı arapça okumayı uygun bulur lafını da cahilliğine veriyorum.
İlk önce biraz düşün, düşün bakalım Allah bize aklı neden vermiş.
Düşün bakalım dünya üzerinde neden 100 lerce dil var..
Ve düşün bakalım tüm hayatın boyunca kaç dakikanı düşünmek için ayırdın.
?
-----------------------------dikkat ediyorum sürekli yazdıklarını 2 şey üstünde yoğunlaşıyorsun. 1. si karşındakini aşşalamak 2. si bde şu meşhur
arap kültürü... benim merak ettiğim bişey var,ezan arapça okunduğu için hangi "türklük" özelliğini kaybettin? yada
kaybettik? bunu çok merak ediyorum. bide sürekli anlamdan bahsetmjişsin. ezanın türkçesi diye gugıla yaz
çıkar onu öğren... anlamama sorunuda ortadan kalkar. bide ezanın işlevi üstünden konuşalım. sana bir soru sorayım?
hesap verme anlamında değil de sadece meraktan sorulmuş bi soru olarak gör sonuçta herkesin dini kendinedir malum.
ama merak ediyorum namaz kılmıyorsan şayet türkçe okunursa namazını kılacakmısın? ayrıca ezan dini bir motiftir
dinin güzelliklerindendir,namaza davettir işlevi.. çok istiyorsan türkçe bi ezanı ses kaydı yaparak namaz vakitleri girdiği
zamanda evde dinleyebilirsin,dinen hiç ama hiç bir sakıncası olmaz güven bana. camı pencereyide kapatırsan tamamdır..
-
alnının secdeye gıttıgıne bır emın olabılsem tamam da alnın secde gormemıstır ama yok turkce okunsun yok arap kulturu bılmem ne karsı dusuncedekılere de aklınca bıldıgını zannedıyorsun falan fılan hakaretler bır tane de akıllı bır cumlen olsun be yuh yanı
-
Aşşağılama olarak gördüğün durumu sana şu şekilde açıklayabilirim. Yazdığım cümlelerde 1 tane mantıksız bir düşünce bulamazsın. İnsanın karşısındaki kişiye verebilecek cevabı olmadığı vakit aşşağılanma hissine kapılır. Asla aşşağılamam öyle olsa o kadar açık ve bariz "saçma" denilebilinecek düşünceler yazıldı yine de saygı duydum yine de saygı duydum.
Hala bana şunu açıklayamıyorsunuz. Türkçe okunsa ne olacak?Türkçe olunca daha sevap olmayacak. Yada öyle-böyle olmayacak. Yada senin düşüncene göre ne ben daha müslüman olacağım ne de sen dinsiz.
Çok basit cevabı.
Okunduğu anda anlatılanı yani Kuran'ı anlayacaksın. Bu sizin için önemli birşey değil mi?
Sen okuduğun kaç surenin anlamını o anda okunduğu anda anlayıp hissedip ona göre düşünebiliyorsun?
Ben vereyim cevabını "Hiç".
Sadece melodisi dinleyip duyguanıyorsun.
Kusura bakmayın bu sizin yaptığınız ile inandığınız şey ve akıl ı üst üste koyunca uzaya gidip gelmiş kadar oluyorum. O kadar yoruyor bu kadar mantıksız düşünce beni!
İnsan inandığı dini neden kendi dilinde okumazda arapça okur. Bunu mantıklı bir cevabı olamaz.
Bununsavunulacak bir yanı olamaz. Bir insan dininin yayılmasını ve güzelliğinin herkes tarafından anlaşılmasını istemiyorsa buna verilecek bir cevapta yoktur. Buna saygı da duymam!
Ayrıca arapça Kuran'ın dili falan değildir lütfen salllamayalım.
Bu kadar da olmaz.
-
LCFR bunu yazdı:
-----------------------------alnının secdeye gıttıgıne bır emın olabılsem tamam da alnın secde gormemıstır ama yok turkce okunsun yok arap kulturu bılmem ne karsı dusuncedekılere de aklınca bıldıgını zannedıyorsun falan fılan hakaretler bır tane de akıllı bır cumlen olsun be yuh yanı
-----------------------------Kimsenin müslümanlığını eleştirmek sana düşmez. Sen kimsinki benim alnımın secdeye gidip gitmediğinden emin olmak istiyorsun?
Sen şu yazdıklarınla benim gözümde "Ateist" dahi olamazsın. Ateistler bile bu şekilde saçmalamaz inanan insanlarla konuşurken.
Sen müslüman olduğun için ben gidip budist olmak istiyorum.
Ama malesef daha çok inanıp dinimi senin gibi insanlardan arndırmak için uğraşmalıyım.
-
bir daha yazmayacağım demiştim ama yazmadan duramayacağım....
jannissary
sadece kişiye yönelik yaz gagıla (google) öğren demişsin de burda sadece 8mm in anlaması için uğraşmıyoruz ve o da sadece "ezan" ı kastetmiyor koca bir dinden bahsediyor; kuran ın türkçe hatimi, namazların türkçesi gibi... en azından ben böyle düşünüyorum; ezanı sadece örnek üzerinden değerlendirmiş ve bence çokta haklı....hadi ezanın anlamını öğrendik diyelim 8 cümle bir şey kolay geldi ama koca geçmişi olan bir din var karşımızda ve bunu araştırmak ve anlamak çok mu çok zor olur...ama bu dini küçüklükten herşeyiyle direk türkçe öğrenirsek hiç kimse için zor olmaz ve özellikle belirtiyorum ki "zorunluluktan ibadet eden herkes işin mantığını öğrenerek eder" ...ben türkçe ibadet etsem kabul olmiyacak mı olacak elbette; bunun yanında kime ne dediğimi de (tanrıya) ve ibadet ettiğim varlığın (tanrının) hakkında daha çok bilgi sahibi olmaz mıyım???...küçüklükten beri arapça dualar ezberletiliyor da hangimiz bunların ne anlama geldiğini biliyoruz sadece beynimizde yer kaplıyor...kimse kusura bakmasın ama ben anlamını bilmediğim şeye gereksiz bilgi diye bakarım...belki de sistem yanlış denilebilir veya üzerimize uygulanan sistem dersem daha doğru olur...ama daha önce de belirttiğim gibi islam dini kolaylık ve mantık dinidir deriz işimize gelince; kolayı varken, ne dediğimi anlamak varken ben niye uğraşayım...islam dininde zorlama yoktur derken veya ezan arapça okunmak zorunda diye bir şey de yoktur..."islam dini mantık dinidir" sözü bile bu tartışma için bir sondur bence ama dediğim gibi sadece ezana yoğunlaşılmamalı bir bütün olarak bakılmalı ve mantık olarakta herkes kendi dilinde anlar, arap; arapçadan, japon; japoncadan, türk; türkçeden...araştırırsın öğrenirsin mantığı çok komiğime geliyor açıkçası, niye çünkü kolayı var...sakın bu cümleden sonra kolaya kaçma demesin kimse; çünkü hala tam kavramıyla açıklanamamış bir dinin özellikle yabancı dilden araştırmaya kalksam ateist olur çıkar insan...
-
8mm bunu yazdı:
-----------------------------Aşşağılama olarak gördüğün durumu sana şu şekilde açıklayabilirim. Yazdığım cümlelerde 1 tane mantıksız bir düşünce bulamazsın. İnsanın karşısındaki kişiye verebilecek cevabı olmadığı vakit aşşağılanma hissine kapılır. Asla aşşağılamam öyle olsa o kadar açık ve bariz "saçma" denilebilinecek düşünceler yazıldı yine de saygı duydum yine de saygı duydum.
Hala bana şunu açıklayamıyorsunuz. Türkçe okunsa ne olacak?Türkçe olunca daha sevap olmayacak. Yada öyle-böyle olmayacak. Yada senin düşüncene göre ne ben daha müslüman olacağım ne de sen dinsiz.
Çok basit cevabı.
Okunduğu anda anlatılanı yani Kuran'ı anlayacaksın. Bu sizin için önemli birşey değil mi?
Sen okuduğun kaç surenin anlamını o anda okunduğu anda anlayıp hissedip ona göre düşünebiliyorsun?
Ben vereyim cevabını "Hiç".
Sadece melodisi dinleyip duyguanıyorsun.
Kusura bakmayın bu sizin yaptığınız ile inandığınız şey ve akıl ı üst üste koyunca uzaya gidip gelmiş kadar oluyorum. O kadar yoruyor bu kadar mantıksız düşünce beni!
İnsan inandığı dini neden kendi dilinde okumazda arapça okur. Bunu mantıklı bir cevabı olamaz.
Bununsavunulacak bir yanı olamaz. Bir insan dininin yayılmasını ve güzelliğinin herkes tarafından anlaşılmasını istemiyorsa buna verilecek bir cevapta yoktur. Buna saygı da duymam!
Ayrıca arapça Kuran'ın dili falan değildir lütfen salllamayalım.
Bu kadar da olmaz.
-----------------------------ben sana mantıklı cevabı vereyim fakat kabul edermisin bilmiyorum;
şimdi malum bi ilahi kitap bir anda bütün milletlerin dillerine gönderilmeyeceğine göre tek bi dile indirilmesi zorunludur
yüce allah bu dili arapça olarak takdir etmiştir,sorgulayamayız, kuran dili arapça değildir diyorsun,ama kabul et
arap milletine indiği için arapçadır. bunu böyle okumanın milliyetçilikle,arap kültürüyle de uzaktan yakından alakası
yoktur çünkü dinimiz zaten ırkçılığı yasaklar,ayrıca islam toplumlarının birbirlerinden etkilenmeleride zaten sosyolojik bi
zorunluluktan gelir ki dinin evrensel bi dogma olması,tek kalıp olarak gayba inanmak suretiyle yaşanmasıda bunu
gerektirir. her millet her ırk her kişi dini kendine göre çevirir yorumlarsa ortada 1.5 milyar tane islam dini çıkar.. dinin
amacı bu değildir zaten. biz tabi ki anlamak için kuranı türkçe okumalı,meallerini öğrenmeliyiz. fakat tercümesi kuran
yerine geçmez. şöyle örnekleyeyim; biz bir parça parça edip toprağa atarsak o çekirdek büyümez ağaç olmaz çünkü
özelliklerini kaybetmiştir,kuranın her harfide bi çekirdek gibidir başka dillere çevrilince anlaşılsa bile asıl işlevini kaybeder.
"kuranı anlamamak" tan yakınıyorsun sürekli. evet kuranı anlamak müslümanın görevidir. bunu meallerle yapabileceğin
gibi,arapçada öğrenebilirsin,fakat ben millyetçiyim arap kültürü yüzünden öğrenmem deme;hepimizi harıl harıl ingilizce
öğrenmek için çabalarken,millyetçi olmuyorzda,neden arapçayı öğrenirken olalım değilmi? ayrıca kuranın maddi yönünün
dışında manevi bi yönüde vardır ki biz onu anlamasak bile o bizi besler. dilinin tat almadğını farzet,yediğin yemeklerden
tat almazsın ama o besinlerin içindeki yararlı maddeler yinede vücuduna girer. sonuçta yaraını görmüş olursun.
ayrıca yüce allah kuranı kerimin her harfi için 10 sevab vereceğini buyurmuştur. bunuda göz önüne almak lazım
ayrıca kuranın başka dillere çevrilmesi teknik olarak nerdeyse imkansızdır zaten seni tatmin edecek cevapta muhtemelen
şu aşağıda söyleyeceklerim,
mesela türkçede sadece “h” harfi yerine arapçada üç çeşit “h” harfi vardır. nktasız “ha” noktalı hırıltılı “ha” ve ”he”.
aralarındaki farkı küçük bir misalle açıklayalım. noktasız ha ile yazılan “mahluk”, noktalı hırıltılı ha ile yazılan “mahluk” ve
he ile yazılan “mahluk”. hr üçünün de türkçe de yazılışı ve okunuşu aynıdır. halbuki arapça’da birincisi tıraş edilmiş,
ikincisi yaratılmış, üçüncüsü ise helak edilmiş anlamındadır.
şimdi kuran harflerini bilmeyen bi kişi bunu nasıl okuyacaktır. yahut bu durumda türkçeye ne şekilde çeviri edilecektir bu
tartışma konusudur..
birde olaya türkiye açısından bakma sadece. senin dediğin gibi ezan her ülkede kendi dilinde okunsa;sende isveçe
gitsen,orada bir takım sesler duysan ve bu ezan olsa,fakat camiden okunmadğı sadece bi megafondan geldiği için
anlamasan ezan oldğnu,namazını nasıl kılacaksın? neyi baz alacaksın? eğer oradada arapça okunsa ezan oldğnu bilirsin
ama eğer oranın dilinde okunsa senin dediğin gibi o zaman evrensellik ilkesine ters düşer,hemde nasıl bir durum ortaya
çıkar gördün. birleşmiş milletler toplantılarında bile ingilizce kullanılıyor resmi dil olarak birde fransızca. eğer bütün ülkeler
kendi dillerinde katılsa oranın hali nice olur değil mi? ayrıca düşün,kuranın tamamının anlamını öğrenemezsin fakat,diğer
ibadetler için öğreneceğin arapça zaten çok az;ezan,kamet ve bir kaç dua... bunların hepsinin türkçesi 1 sayfayı geçmez.
illede anlamdan yakınıyorsan bunları oturup öğrenebilirsin.. işte yukarda saydığım nedenlerden dolayı ezan arapça
okunmalıdır.. inşallah tatmin olmuşsundur,eminim gerideki postlarda sana bu kadar mantıklı açıklama yapan olmamıştır
gereki cevabı en mantıklı haliyle verdiğimi düşünüyorum. konunu kapanması dileğiyle...
-
YesTERFoX bunu yazdı:
-----------------------------bir daha yazmayacağım demiştim ama yazmadan duramayacağım....
jannissary
sadece kişiye yönelik yaz gagıla (google) öğren demişsin de burda sadece 8mm in anlaması için uğraşmıyoruz ve o da sadece "ezan" ı kastetmiyor koca bir dinden bahsediyor; kuran ın türkçe hatimi, namazların türkçesi gibi... en azından ben böyle düşünüyorum; ezanı sadece örnek üzerinden değerlendirmiş ve bence çokta haklı....hadi ezanın anlamını öğrendik diyelim 8 cümle bir şey kolay geldi ama koca geçmişi olan bir din var karşımızda ve bunu araştırmak ve anlamak çok mu çok zor olur...ama bu dini küçüklükten herşeyiyle direk türkçe öğrenirsek hiç kimse için zor olmaz ve özellikle belirtiyorum ki "zorunluluktan ibadet eden herkes işin mantığını öğrenerek eder" ...ben türkçe ibadet etsem kabul olmiyacak mı olacak elbette; bunun yanında kime ne dediğimi de (tanrıya) ve ibadet ettiğim varlığın (tanrının) hakkında daha çok bilgi sahibi olmaz mıyım???...küçüklükten beri arapça dualar ezberletiliyor da hangimiz bunların ne anlama geldiğini biliyoruz sadece beynimizde yer kaplıyor...kimse kusura bakmasın ama ben anlamını bilmediğim şeye gereksiz bilgi diye bakarım...belki de sistem yanlış denilebilir veya üzerimize uygulanan sistem dersem daha doğru olur...ama daha önce de belirttiğim gibi islam dini kolaylık ve mantık dinidir deriz işimize gelince; kolayı varken, ne dediğimi anlamak varken ben niye uğraşayım...islam dininde zorlama yoktur derken veya ezan arapça okunmak zorunda diye bir şey de yoktur..."islam dini mantık dinidir" sözü bile bu tartışma için bir sondur bence ama dediğim gibi sadece ezana yoğunlaşılmamalı bir bütün olarak bakılmalı ve mantık olarakta herkes kendi dilinde anlar, arap; arapçadan, japon; japoncadan, türk; türkçeden...araştırırsın öğrenirsin mantığı çok komiğime geliyor açıkçası, niye çünkü kolayı var...sakın bu cümleden sonra kolaya kaçma demesin kimse; çünkü hala tam kavramıyla açıklanamamış bir dinin özellikle yabancı dilden araştırmaya kalksam ateist olur çıkar insan...
-----------------------------8mm yazdğm mesajda senin dediklerin içinde bir şeyler var oku hacım
-
jannissary (yine sana kusura bakmazsın:P :D )
kuran arap milletine indiği için kuran dili arapça demişsin de peygamberin görevi de islam dini ni bütün dünyaya yaymak deil miydi senin sözünce arapçayı herkese öğretmek gibi bir anlam çıkıyor...evet peygamberin görevi islam dinini yaymaktı; gerekirse karşısında japon olsaydı gider japonca öğrenir ona islam dinini japonca öğretirdi, kalkıpta japona arapça öğretmezdi...tamam arapçada değişik harfler yüzünden anlam kayabilir ama büyük türk dil profesörleri bu işin altından kolayca kalkar hem madem bir harf bile bu kadar farkediyor ve biz bu harfi yanlış telaffuz ederde garip bi anlama çıkarda patlamış olmaz mıyız.??? Ama türkçe de çoook daha rahat olmaz mıyız ?
BU arada hatırlatmak istedim bu konu sadece bilgilerimizi ortaya döküp doğru karara varmak için yapılan bir tartışma kimse işi çok ciddiye alıp hakarete başvurmasın...burda kimse kimsenin dinine laf uzatmıyor sonuçta sadece bir şeyler sorgulanıyor...